Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précieux qu'il vous aura laissés " (Frans → Engels) :

À Christine, Quinn, Galen et John, je dis ceci: même si le temps que Jim aura passé auprès de vous a pris fin abruptement, la vie publique exemplaire qu'il a menée constitue l'un des legs les plus précieux qu'il vous aura laissés.

To Christine, Quinn, Galen, and John, while Jim's time with you has been cut tragically short, his legacy, one of his enduring gifts to you, is the example Jim set with his life of public service.


Je dirais, si vous le permettez, au sujet des dépenses et de la dissuasion, dans la mesure où l'enregistrement des données génétiques a un effet dissuasif, que certaines personnes, y compris le père de l'utilisation judiciaire des données génétiques au Royaume-Uni, pensent que les données génétiques de toute la population devrait se trouver dans la banque de données génétiques parce qu'alors, nous serions certains à 100 p. 100 de pouvoir identifier l'auteur d'un crime, chaque fois que celui-ci aura laissé une empreinte génétique sur les lieux du crime.

I would say, if I may, that the argument about the expenditures and deterrence, to the extent that DNA registration has a deterrent value, some people, including the father of forensic DNA in the United Kingdom, argue that everyone should be in the DNA data bank because then we would have essentially a 100-per-cent chance of identifying the perpetrator every time DNA was left at a crime scene.


Je n'ai pas besoin de vous rappeler l'importance de l'apport des communautés minoritaires de langues officielles sur le plan de l'identité de notre pays, ni de vous rappeler que la vision du Canada, partagée par une vaste majorité de Canadiens et de Canadiennes, est consacrée par la Charte canadienne des droits et libertés et la Loi sur les langues officielles, qui représente l'un des héritages les plus précieux que nous a laissés Pierre Elliott Trudeau.

There is no need to remind you of the significant contribution made by official language minority communities in terms of the identity of our country, nor to remind you that the vision of Canada, which is shared by the vast majority of Canadians, is consecrated by the Canadian Charter of Rights and Freedom and the Official Languages Act, which represents one of the precious legacies that Pierre Elliott Trudeau has left us.


Donc, Madame Weber, comme vous avez laissé entendre, en faisant référence au travail du Conseil, que nous remettons en question et que nous sapons la codécision et que nous essayons d’isoler le Parlement, j’espère que ma clarification vous aura suffi.

So, Ms Weber, since you suggested, with reference to the work of the Council, that we are questioning and undermining codecision and are trying to isolate Parliament, I hope that my clarification was enough for you.


Je suppose que le débat général que nous avons avant que la mesure soit renvoyée à un comité vise en partie à soulever les préoccupations qui doivent être clarifiées quant à savoir si et comment on s'attaquera à ces graves problèmes et, dans le cas où la mesure ne serait pas adéquate, à assurer qu'il y aura une solution et que l'on apportera les modifications nécessaires à la mesure législative ou que l'on prendra d'autres moyens de faire en sorte que l'on ne gaspillera et ne détruira pas ce précieux ...[+++]

I assume that part of the purpose of having this general debate before it then goes to committee is to raise the concerns that need to be addressed and to seek clarification on the extent to which those really serious problems will be addressed, how they will be addressed and, if this is not adequate legislation, to ensure that happens and then to push for the kinds of amendments or changes that are needed within the legislation or within some other purview to ensure that we do not literally fritter away and eventually destroy this wonderful ecological treasure and environmental setting (1330) Mr. Borys Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre, Li ...[+++]


Vous dites que vous présenterez votre projet de directive dès qu’aura été prise cette décision. Cela nous amènera sans doute à l’automne 2004, ce qui ne laisse guère de temps pour tenir un débat au sein du Parlement et avec le Conseil et réduit très fortement la durée de la phase de préparation dont bénéficieront les entreprises avant l’entrée en vigueur du texte, fin 2006.

You say that you will submit your draft directive immediately afterwards; in that case, it is likely to be autumn 2004 and that leaves a relatively tight timeframe for debates in Parliament and with the Council and a very tight timeframe for a preparatory phase for businesses before it enters into force at the end of 2006.


Vous comprendrez que même si on laisse parfois entendre que les hauts fonctionnaires du ministère des Finances décident de ce qu'il y aura dans le budget, vous savez bien sûr que ce n'est pas le cas.

You will understand that although it's sometimes suggested that finance officials make decisions for what goes into the budget and what does not, you'll of course know that's not the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précieux qu'il vous aura laissés ->

Date index: 2024-07-09
w