Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préalables étaient considérées » (Français → Anglais) :

C. considérant que les conditions d'organisation des élections présidentielles en Ukraine étaient considérées au préalable comme un test réel de l'état de la démocratie dans le pays et de l'adhésion des autorités à ces valeurs partagées,

C. whereas the conditions under which the presidential elections in Ukraine took place were regarded beforehand as a serious test of the state of democracy in the country and of the authorities' adherence to these shared values,


La question examinée est qu'en fait les parlementaires allaient être obligés de divulguer de l'information qui est normalement considérée comme confidentielle et que, à moins que ce ne soit en cour ou en vertu d'un jugement de la cour, ils ne devaient en aucun cas être tenus de la divulguer et que, par conséquent, si l'individu concerné faisait l'objet d'une enquête à la suite d'une plainte, le commissaire ne pourrait révéler cette information sans le consentement préalable des parlementaires qui étaient les dépos ...[+++]

The issue was in fact that parliamentarians were going to be required to disclose information that normally would be confidential; that they would under no circumstances, unless it was in a court of law or under a court judgment, be required to divulge; and that therefore, if that individual became subject to an inquiry following a complaint, could not be divulged by the commissioner without the prior consent of the parliamentarian to whom that personal information belonged.


En ce qui concerne la Bulgarie, le G 24 a noté avec satisfaction que toutes les mesures considérées comme préalables par le FMI étaient désormais en place et que, sous réserve des assurances de financement appropriées, l'accord de confirmation avec la Bulgarie serait examiné par le conseil d'administration du FMI le 11 avril 1994.

In the case of Bulgaria the G-24 noted with satisfaction that all the policy measures considered as prior actions by the IMF were now in place and that subject to adequate financing assurances from the EC/G-24, the stand-by arrangement will be considered by the IMF Board on 11 April 1994.


Les objections formulées par l’APN, l’AFAC et d’autres concernant le manque de consultations préalables étaient considérées en général comme sans fondement, tout comme l’idée que le projet de loi favoriserait l’assimilation.

Objections about lack of consultation by the AFN, NWAC and others were viewed in the main as without merit, as were suggestions that the bill promoted assimilation.


Le G24 a noté pour sa part avec satisfaction que toutes les mesures considérées comme préalables par le FMI étaient désormais en place et que, sous réserve des assurances de financement appropriées, l'accord de confirmation avec la Roumanie serait examiné par le conseil d'administration du FMI dans les premiers jours du mois de mai.

The G-24 for its part noted with satisfaction that all the policy measures considered as prior actions by the IMF were now in place and that, subject to adequate financing assurances, the stand-by arrangement with Romania will be considered by the IMF Board in the early days of May.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préalables étaient considérées ->

Date index: 2021-08-31
w