Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «provinces et avait défendu cette » (Français → Anglais) :

(ii) la somme du montant calculé conformément à l’alinéa a) pour l’exercice et du paiement de péréquation que recevrait Sa Majesté du chef de la province pour l’exercice si celui-ci était calculé au titre de l’article 3.2 de la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, compte non tenu de l’article 3.4 de cette loi, comme si la province avait fait le choix au titre du paragraphe 3.2(2) de cette loi pour l’exercice précédent cet exercice si celle-ci fait ce ...[+++]

(i) the aggregate of the fiscal equalization payment that would be received by Her Majesty in right of the Province for the fiscal year immediately preceding the fiscal year if the amount of that payment were determined in accordance with section 3.2 of the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, without regard to section 3.4 of that Act, and the amount computed in accordance with paragraph (a) for the fiscal year immediately preceding the fiscal year, as that paragraph read for that fiscal year,


Franchement, monsieur le Président, vous étiez député à l'époque et vous vous souviendrez que quand il était ministre des Pêches, l'actuel ministre de l'Industrie avait défendu les intérêts de la province et de toutes les provinces de l'Atlantique.

Quite frankly, Mr. Speaker, you were a member of the House at that time and you remember very well when he was the minister of fisheries. He went to bat for the province and the Atlantic provinces.


C'est lui qui avait défendu son parti lorsque celui-ci avait contourné cette même loi.

He was the one who defended his party when it circumvented this very act.


Cette charte a été refusée deux fois par Tony Blair. Après le sommet de Bruxelles du 22 juin, il est rentré, comme Chamberlain de Munich, en déclarant qu’il avait défendu sa position et que la charte n’affecterait pas la législation britannique du travail.

That Charter was signed off twice by Tony Blair, yet after the Brussels summit of 22 June he came back like Chamberlain from Munich declaring he had protected his red line and that the charter would not affect UK labour law.


De nombreux obstacles ont jalonné le chemin menant à la réalisation de tels résultats d’une manière à peine plus ou moins cohérente. Cependant, les améliorations introduites au terme de la deuxième lecture sont si conséquentes que notre groupe des Verts/Alliance libre européenne soutiendra cette proposition, bien qu’elle soit loin d’être aussi intéressante qu’elle aurait pu l’être si l’UE avait défendu les intérêts de ses citoyens, ainsi qu’elle prétend le faire. Il est toutefois regrettable q ...[+++]

It is, however, a pity that the Commission’s clear text on access for NGOs to the European Court of Justice has been watered down by the Council and by Parliament.


Ce n'est peut-être pas tellement important, mais si le gouvernement avait tenu sa promesse, s'il avait respecté l'engagement qu'il avait pris avec les provinces et avait défendu cette position à Kyoto, au moins son plan viserait l'objectif de 6 p. 100 de moins que les niveaux de 1990.

That may not be that important, but certainly if the government had lived up to its promise, its commitment with the provinces, and had taken that commitment to Kyoto, at least its plan would be a plan to deal with the targets of 6% below 1990 levels.


Il a défendu la loi roumaine en vigueur - laquelle n’est nullement remise en cause -, mais n’a donné aucune garantie en faveur de la résolution des affaires qui étaient en cours avant l’entrée en vigueur de cette loi, ce qu’avait expressément demandé le Parlement.

He defended the current Romanian law, which nobody is questioning, without giving any undertaking to resolve the cases that were pending prior to the entry into force of that law, as expressly requested by Parliament.


Sachez que la Commission, contrairement à ce qui a pu être dit, prend très au sérieux cette question que Mme Lulling a défendue avec véhémence et compétence et que M. Souchet avait posée avec elle.

Contrary to what may have been said, the Commission takes very seriously this question that Mrs Lulling has vehemently and competently defended and that Mr Souchet put with her.


Je voudrais vous demander de me redire - car cela s’est produit dans le passé, et la législation communautaire avait ensuite défendu à mon pays d’interdire cette substance - si cette boisson pourrait effectivement être interdite au niveau national, car l’initiative prise par la commission compétente de mon pays s’est heurtée à certaines oppositions qui trouvent leur fondement dans les principes du commerce intérieur.

I should like to ask you to repeat, because this has happened in the past and Community legislation subsequently prohibited Greece from banning this substance, if these drinks could in fact be banned at national level, because the committee responsible in my country has objected to my initiative on the basis of the principles of internal trade.


Cette institution s'était tellement discréditée par son oisiveté, sa corruption et la défense de ses propres intérêts que l'un de ses propres membres, Cromwell, l'homme qui avait défendu ce Parlement contre le Roi, qui avait mis sa propre vie en danger et qui avait risqué et perdu la vie de soldats pour tenter de sauver cette institution, s'élevait maintenant contre elle.

This was an institution that had so discredited itself with inactivity and corruption in the pursuit of self-interest that one of its own members, Cromwell, the man who had defended that parliament against the king, who had risked his life to try to save it, who had risked soldiers' lives and had soldiers killed to try to save the institution, now turned against it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provinces et avait défendu cette ->

Date index: 2025-07-06
w