Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protéger auraient souffert encore " (Frans → Engels) :

Nous aurions pu croire que les leçons de la Seconde Guerre mondiale, qui sont encore fraîches à notre mémoire, nous auraient appris que plus de six millions de personnes ont souffert les pires atrocités, les traitements les plus dégradants et inhumains, y compris la mort la plus violente, seulement parce qu'une majorité a décidé qu'une minorité ne méritait pas de vivre sur le même territoire.

We would have thought that the lessons of World War II which are still fresh in our minds would have taught us that six million people and more lived the most terrible atrocities, the most degrading and inhuman treatment, including death by the most violent means, just because one majority decided that one minority was not worthy of living in its midst.


Les données empiriques et les témoignages examinés indiquent très clairement que la grande majorité des personnes qui se prostituent, hommes et femmes, ont été exploitées et maltraitées, qu’elles ont souvent subi la violence et souffert de dépendances, et qu’elles ont été entraînées dans la prostitution, d’une certaine façon sans que cela soit véritablement de leur faute, à un âge vulnérable, tôt dans leur vie lorsque ceux qui les ont victimisées auraient dû les protéger.

The empirical evidence and anecdotal evidence we have looked at indicates quite clearly that the vast majority of prostitutes today, men and women, were exploited, were victimized, often through violence and addiction, and brought into the life of prostitution, arguably through no fault of their own, at a vulnerable early age, at an early stage in their lives when those who were victimizing them should have been counted on to protect them.


7. s'alarme du niveau croissant de polarisation interne au sein de la société égyptienne, qui est encore alimenté par la persistance d'incidents violents et par un climat d'impunité; rappelle aux autorités de l'État et aux forces de sécurité égyptiennes leur obligation de protéger le droit de rassemblement pacifique et de maintenir la sécurité et l'ordre dans le strict respect de la législation nationale et des principes internationaux concernant les pratiques en matière d'application des lois; demande une enquête impartiale sur tou ...[+++]

7. Is alarmed by the increasing level of internal polarisation within Egyptian society, which is further fuelled by continued violent incidents and a climate of impunity; reminds the Egyptian state authorities and security forces of their duty to protect the right to peaceful assembly, and to uphold security and order in strict compliance with domestic legislation and international principles regarding law enforcement practices; calls for an impartial investigation into all acts of violence, including those reported to have been committed by law enforcement agents, and for bringing the perpetrators to justice; calls, in this context, ...[+++]


Les Fidji et la Papouasie - Nouvelle-Guinée ont rejoint l’accord principalement dans l’espoir de protéger leurs industries du sucre et du thon, qui auraient gravement souffert sous le système de préférences généralisées.

Fiji and Papua New Guinea entered the agreement mainly with the hope of protecting their sugar and tuna industries, which would have suffered greatly under the Generalised System of Preferences.


Les Fidji et la Papouasie–Nouvelle–Guinée ont rejoint l'accord principalement dans l'espoir de protéger leurs industries du sucre et du thon, qui auraient gravement souffert sous le système de préférences généralisées.

Fiji and Papua New Guinea entered the agreement mainly with the hope of protecting their sugar and tuna industries, which would have suffered greatly under the Generalised System of Preferences.


Dans ces circonstances, ces gens que vous cherchez à protéger auraient souffert encore davantage.

Under those circumstances, those people whom you are seeking to protect would have been hurt a great deal more.


J'attire votre attention sur le fait que ces lignes directrices ne s'appliquent qu'aux États membres qui, à la date d'approbation par la Commission des documents de programmation pour la nouvelle période 2000-2006, n'ont pas, ou n'auraient pas encore communiqué les sites à protéger, en application des directives Habitat et Oiseaux.

I would draw your attention to the fact that these guidelines only apply to the Member States which still have not notified the sites for protection under the Habitat and Birds directives by the time the Commission approves the programming documents for the new period 2000-2006.


Ces industries auraient souffert encore davantage si nous avions eu un taux de change fixe, parce que les cours sur les marchés mondiaux nous auraient pratiquement interdit toute vente.

These industries would have suffered severely and more so if we had a fixed exchange rate, virtually pricing us out of any global sales at all.


Nous pouvons réfléchir sur l'importance de la famille et de la communauté sans lesquelles encore plus de personnes auraient souffert.

We can reflect on the importance of family and of community, without which still more people would have suffered.


w