Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposées étaient conformes " (Frans → Engels) :

En outre, il a fait valoir que les mesures proposées étaient conformes aux lignes directrices pour les aides d’État au sauvetage et à la restructuration des entreprises en difficulté (12) (les «lignes directrices au sauvetage et à la restructuration»).

Furthermore, it claimed that the proposed measures are in line with the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (12) (‘the RR Guidelines’).


Il y a eu des consultations. Toutefois, les Cris du Québec se sont toujours réservé le droit d'être consultés sous toutes réserves , si les recommandations proposées aujourd'hui étaient conformes aux observations formulées au comité qui a rencontré les communautés cries pour discuter de l'impact de la loi et des règlements.

There was a consultation process, however, the Cree of Quebec had always reserved their right it was a without prejudice consultation in the event that the recommendations that are being proposed here today are consistent with the comments that have been put before any committee that has come before the Cree communities to discuss the impact of the act itself and the regulations.


La Commission européenne a conclu que la vente de la banque espagnole NCG Banco au groupe Banesco ainsi que les modifications proposées de son plan de restructuration étaient conformes aux règles de l'UE relatives aux aides d’État.

The European Commission has concluded that the sale of the Spanish bank NCG Banco to Banesco Group and proposed amendments to its restructuring plan were in line with EU state aid rules.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every ...[+++]


En outre, conformément à l'article 86, paragraphes 2 et 3, la commission des affaires juridiques a considéré que les adaptations techniques proposées dans l'avis du groupe de travail susmentionné étaient nécessaires afin de s'assurer que la proposition respecte l'article de refonte.

Furthermore, pursuant to Rules 86(2) and 86(3), the Committee on Legal Affairs considered that the technical adaptations suggested in the opinion of the abovementioned Working Party were necessary in order to ensure that the proposal complied with the recasting rules.


En outre, conformément à l'article 87, la commission des affaires juridiques a considéré que les adaptations techniques proposées dans l'avis du groupe de travail susmentionné étaient nécessaires afin de s'assurer que la proposition respecte l'article de refonte.

Furthermore, pursuant to Rules 87, the Committee on Legal Affairs considered that the technical adaptations suggested in the opinion of the abovementioned Working Party were necessary in order to ensure that the proposal complied with the recasting rules.


Les aliénations proposées étaient conformes à l’étude d’impact sur l’environnement réalisée pour les fins de l’opération et l’approbation a été donnée en conformité du Plan d’utilisation des terrains fédéraux.

The proposed disposals were consistent with the environmental impact assessment performed for the transaction and approval was given under the federal land use process.


La Commission a considéré que les mesures proposées étaient conformes à ces dispositions et jugé, par conséquent, que le régime d'aide était compatible avec le traité CE.

The Commission considers that the proposed measures are in accordance with these frameworks and has therefore decided to consider the aid scheme compatible with the EC Treaty.


L’acceptation, par les autorités norvégiennes, des mesures utiles proposées impliquait que tout octroi ultérieur d’aides au titre du programme de RD industriel devait être fait conformément aux règles qui étaient applicables en la matière au moment où l’Autorité a adopté sa décision no 217/94/COL, c’est-à-dire les lignes directrices de 1994 relatives aux aides à la RD (19).

The acceptance by the Norwegian authorities of the proposed appropriate measures implied that, thereafter, any grant of aid under the Industrial RD Programme had to be done in accordance with the RD rules applicable at the time when the Authority adopted Decision No 217/94/COL, i.e. the 1994 RD Guidelines (19).


- Monsieur le Président, ce n'est pas pour m'opposer que j'interviens, c'est juste pour dire que je trouvais que les modifications qui étaient proposées par Mme Maes étaient de bon sens mais qu'en même temps il se trouve que le débat que nous avons eu n'est pas tout à fait conforme au texte sur lequel nous devons voter.

– (FR) Mr President, the purpose of my speech was not to express my opposition. I just wanted to say that I found that the amendments tabled by Mrs Maes were in the right direction but that, nonetheless, the debate we had did not fully correspond to the text we have to vote on.


w