Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposé très opportunément " (Frans → Engels) :

Comme l'a dit mon collègue, le député de Madawaska—Restigouche, il est très opportun de la part de l'opposition officielle de proposer cette motion.

As alluded to by my colleague, the hon. member for Madawaska—Restigouche, it is very timely that the official opposition brought forward this motion.


L'honorable Wilfred P. Moore : Je remercie le sénateur Day d'avoir proposé cette modification très opportune.

Hon. Wilfred P. Moore: I want to thank Senator Day for bringing this amendment forward; it is most timely.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je crois que la motion M-341, présentée par le député de Wanuskewin, qui propose de défendre la constitutionnalité de l'article 43 du Code criminel et, s'il y a lieu, de prendre des mesures législatives nécessaires pour rétablir l'article 43, y compris invoquer la disposition d'exemption de la Charte des droits et libertés, donne lieu à un débat très intéressant et opportun.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, this is a very interesting and timely debate that has been brought forward by the hon. member for Wanuskewin. Private member's motion No. 341 talks about defending the constitutionality of section 43 of our criminal code and, if necessary, taking the legislative action to reinstate section 43, including invoking the notwithstanding clause of our Canadian Charter of Rights and Freedoms.


Nous mettons également sérieusement en doute les conséquences que les règles proposées auront sur la capacité des contribuables de réorganiser leurs ententes et leurs investissements commerciaux acquis en vertu de règles claires au moment opportun [.] De plus, nous sommes très inquiets des conséquences à venir des changements proposés sur la capacité de promouvoir les investissements privés contenant des comptes enregistrés, ce qui pourrait restreindre ...[+++]

We also seriously question the impact that the proposed rules will have on the ability of taxpayers to rearrange their existing business arrangements and investments acquired under clear and unambiguous rules on a timely basis . Moreover, we are quite concerned about the future impact that the proposed changes will have on the ability to promote private investments with funds in registered accounts and that this may curtail what has been a significant source of capital growth in the Canadian economy" .


Pour conclure, je dirai que nous devrions peut-être nous demander, pour protéger les citoyens et améliorer la compréhension, s’il ne serait pas opportun de traiter le problème du conditionnement des médicaments – les formats d’emballage sont très différents d’un pays à l’autre – en proposant une solution standardisée.

I would like to make one final point. We should perhaps consider, for the safety of citizens and to improve understanding, whether it would be a good idea to deal with the problem of widely differing pack sizes in different countries in order to introduce a standardised solution.


En ce qui concerne la rémunération, puisqu'il s'agit d'un organe qui agira en toute indépendance et aura des fonctions de contrôle de toutes les institutions et organes communautaires, il a été proposé très opportunément, à mon avis, une rémunération identique à celle du Médiateur et des juges de la Cour de justice pour le contrôleur, tandis que pour le contrôleur adjoint, qui doit également remplacer le contrôleur en cas d'absence ou d'empêchement et est nommé suivant la même procédure et pour la même durée que celui-ci, il est proposé le même traitement que pour le greffier de la Cour de justice.

On the matter of remuneration, since the full independence of the Supervisor's office is to be guaranteed in respect of his function of monitoring all the Community institutions and bodies, it appears quite correct to propose that the Supervisor should receive the same remuneration as the Ombudsman or a judge at the European Court of Justice. In the case of the Assistant Supervisor, who will be appointed by the same procedure and for the same period as the Supervisor, and will have the additional responsibility of deputising for the Supervisor should the latter be absent or prevented from carrying out his duties, it is proposed that the remunerati ...[+++]


En accordant la plus haute priorité aux besoins des enfants, il propose une solution très simple qui permettrait de fournir les services en temps opportun.

By putting the needs of children first, it advances a straightforward solution which should ensure that services are delivered in a timely fashion.


Il paraît en effet très opportun d’envisager de taxer l’usage des véhicules plutôt que leur acquisition. Aussi la Commission a-t-elle raison de proposer la suppression de la taxe d’immatriculation et d’instaurer ou d’aggraver les taxes pesant sur la circulation, les carburants et l’usage de certaines infrastructures routières.

Indeed, it appears extremely appropriate to consider taxing the use of vehicles rather than their acquisition, and the Commission is, therefore, right to propose abolishing the vehicle registration tax and establishing or increasing taxes on circulation, fuel and the use of some road infrastructures.


Dès lors, je crois que la Commission a raison de proposer - et il me semble réellement très opportun - ce contrôle accru des eaux de baignade, une meilleure information pour les utilisateurs ainsi qu’une amélioration de la qualité de ces eaux lorsque cela s’avère conseillé ou nécessaire.

I therefore believe that the Commission is right to propose – and of I believe it is extremely timely – this greater control of bathing waters, better information for users and also improvements in the quality of those waters in cases where it is advisable or necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposé très opportunément ->

Date index: 2023-10-13
w