Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propositions que nous avons maintenant devant " (Frans → Engels) :

Nous avons maintenant besoin d'une vision commune des systèmes de santé au niveau européen afin que ce potentiel puisse être pleinement exploité.

What is needed now is a shared vision for health systems at a European level so that this potential can be fully exploited.


La Commission a déjà entamé les travaux préparatoires pour l'établissement d'une nouvelle série d'agents chimiques. Celle-ci fera l'objet d'une proposition que nous avons l'intention de présenter en début d'année prochaine.

The Commission has already started preparatory work for the next set of chemicals, for which we intend to present a proposal early next year.


Le président: Nous avons maintenant devant nous le nouvel article 146.1.

The Chairman: What we have in front of us is new clause 146.1.


Nous avons maintenant lancé une proposition de réglementation d'entrée et de sortie du territoire européen, qui sera bientôt adoptée par le Parlement européen.

We‘ve launched a European proposal for rules on entering and exiting Europe that will soon be adopted by the European Parliament.


Nous avons maintenant un choix très important à faire.

We now have a very important choice to make.


Mais le projet de loi C-30 a inspiré un tollé de protestations dans la population et nous avons maintenant devant nous le projet de loi C-55, qui définit clairement qui sera autorisé à agir, comment et pourquoi. Il serait important d'établir des mécanismes comparables pour le projet de loi C-12.

However, being that we have had the public backlash on Bill C-30 and being that we now have defined Bill C-55 very clearly regarding the who, the how and the why of this being allowed, we would need to clarify the same mechanisms under Bill C-12.


La Commission a déjà proposé des modifications à son budget 2015 (800 millions d'euros supplémentaires maintenant acceptés) et à son budget 2016 (proposition de 900 millions d'euros supplémentaires maintenant devant l'autorité budgétaire).

The Commission has already proposed amendments to its 2015 budget (additional €800 million now agreed) and its 2016 budget (proposal for additional €900 million now before the budget authority).


Les propositions que nous avons maintenant devant nous constituent à mon sens une très bonne base pour trouver un compromis acceptable.

I think the suggestions that we now have on our table are a very good basis for working out an acceptable compromise.


Nous avons maintenant devant nous un exemple classique d'une histoire locale jouée dans un contexte étranger où la couverture même de l'affaire a pu constituer un embarras.

Now we have a classic example of an Ottawa story, played out in a foreign context, where the coverage itself may have been a principal embarrassment.


Le sous-comité du sénateur Phillips a déposé un très important rapport sur les soins de santé des anciens combattants, et nous avons maintenant devant nous le projet de loi C-61, aux fins de la troisième lecture et de l'approbation.

Senator Phillips' subcommittee has tabled a very important report on veterans health care, and we now have Bill C-61 in front of us for third reading approval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propositions que nous avons maintenant devant ->

Date index: 2023-02-05
w