Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propose que nous envisagions sérieusement " (Frans → Engels) :

Je voudrais parler des quatre motions qui nous sont présentées et demander que nous envisagions sérieusement de continuer notre intervention, d'aider à l'établissement du processus démocratique et de donner une chance à la paix.

I want to speak to the four motions before us and ask that we seriously consider staying the course, helping the democratic process, and giving peace a chance.


Je voudrais parler des quatre motions qui nous sont présentées et demander que nous envisagions sérieusement de continuer notre intervention, d'aider à l'établissement du processus démocratique et de donner une chance à la paix.

I want to speak to the four motions before us and ask that we seriously consider staying the course, helping the democratic process, and giving peace a chance.


Je ne puis accepter le fait que nous envisagions sérieusement cette question et je demanderai à la Commission de ne pas faire de compromis sur ce point.

I cannot accept the fact that we are seriously contemplating this matter and I would call on the Commission not to compromise here.


Dans cette perspective, je voudrais proposer qu’en commission, nous envisagions la possibilité d’inviter formellement à la prochaine discussion de décharge les institutions qui font l’objet de cette discussion, et de reporter ce débat si les institutions concernées ne sont pas présentes.

In this context, I would like to propose that in committee, we deliberate formally inviting the institutions we are discussing to the next discharge debate and postponing the debates accordingly if they are not present.


Dans cette perspective, je voudrais proposer qu’en commission, nous envisagions la possibilité d’inviter formellement à la prochaine discussion de décharge les institutions qui font l’objet de cette discussion, et de reporter ce débat si les institutions concernées ne sont pas présentes.

In this context, I would like to propose that in committee, we deliberate formally inviting the institutions we are discussing to the next discharge debate and postponing the debates accordingly if they are not present.


Je propose donc qu’à l’avenir nous envisagions de recourir à l’empreinte ADN comme seul moyen d’identification biométrique, qui serait assurément identique pour tous les individus, pour tous les citoyens européens.

I therefore submit that in the future we should consider using DNA finger-printing as the only one biometric identification – which is guaranteed to be the same for every individual – for all European citizens.


Je propose que nous envisagions sérieusement, à l'automne, de constituer un comité sénatorial des finances ou un autre groupe qui réfléchirait sérieusement à cette question, étant donné ses conséquences.

I suggest that, in the fall, we look seriously at having the Senate Finance Committee study this question, or some other group that is prepared to give it the serious thought required because of the implications involved.


- (EN) Les remarques que vous avez formulées reflètent l’inquiétude de bon nombre d’entre nous au Parlement, à savoir que dès que nous aurons proposé cette agence, le rôle que nous envisagions au départ pour celle-ci sera dénaturé, au point qu’elle se transformera en lieu de réflexion ou point de contact se limitant à diffuser des informations d’un État membre à l’autre, au lieu de jouer un rôle de premier plan dans la défense des droits fondamentaux.

– The points you have raised reflect the concern that many of us in Parliament have that, once we propose this agency, the initial role we had envisaged for it will be diluted until it ends up as a think-tank or a contact point that would merely be distributing information from one Member State to another, rather than taking a leading role in defending fundamental rights.


Lors des préparations pour la conférence de Beijing, j'ai proposé que nous envisagions à nouveau l'interdiction des mines anti-personnel parce que c'est un sujet qui préoccupait beaucoup presque toutes les délégations présentes.

When it came to preparing for the Beijing conference, I suggested that we should consider again the ban on anti-personnel mines because it was a topic that was strongly felt, generally, by all the delegations participating at these conferences.


Compte tenu des possibilités que j'ai mentionnées et de la teneur actuelle du projet de loi et de l'attitude raisonnable de la plupart des procureurs à l'égard de ces questions — même en ce qui concerne la responsabilité stricte —, souhaitez-vous quand même que nous envisagions sérieusement d'amender le projet de loi?

' Given the possibilities I have mentioned, and given the bill as it currently stands, and, given the reasonableness with which most prosecutors approach questions — even in respect of strict liability — is it still your wish that we should seriously consider amending this bill?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propose que nous envisagions sérieusement ->

Date index: 2024-01-31
w