Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos que vous avez tenus quant " (Frans → Engels) :

Je ne vous poserai aucune question précise, mais j'aimerais poursuivre dans la ligne de pensée du sénateur Braley et commenter des propos que vous avez tenus plusieurs fois, c'est-à-dire au sujet du Zoomer Magazine et ainsi de suite.

I will not ask you a specific question, but I want to follow up on Senator Braley's line of thinking here and comment on something that you have raised several times, namely, Zoomer Magazine, and so on.


M. Claude Drouin: J'aimerais revenir brièvement aux propos que vous avez tenus tout à l'heure.

Mr. Claude Drouin: Earlier, you stated that the government was too hasty.


Ma première question s'adresse à vous, monsieur Morrison, parce que vous avez laissé entendre, dans les propos que vous avez tenus en réponse aux commentaires de M. Moore concernant le financement de la SRC que le parti au pouvoir a changé son fusil d'épaule et qu'il semble agir à sa guise maintenant qu'il forme un gouvernement majoritaire.

My first question will go to you, Mr. Morrison, because you suggested in your statement, about Mr. Moore's comments regarding funding of the CBC, that they've changed tune, that they now have a majority government and they seem to do what they wish.


Pour finir, j'aimerais citer des propos que vous avez tenus, monsieur le Président, dans une décision que vous avez rendue le 14 mars 2008:

Finally, I would like to quote you, Mr. Speaker, in a decision on March 14, 2008, when you said, in part:


Commissaire, vous devez vous rendre à l’évidence que vous êtes dans un forum européen où vous vous devez de faire preuve d’une très grande prudence dans vos propos, et les propos que vous avez tenus dans l’interview de Il Messaggero ne correspondent pas à la réalité factuelle.

Commissioner, you must come to terms with the fact that you are in a European forum in which you have a specific obligation to be very careful about what you say, and what you said in the Il Messaggero interview was factually incorrect.


Pour terminer sur une note un peu plus sérieuse, je dirai que le groupe que je préside, le groupe Union pour l'Europe des nations, a été sensible aux premiers propos que vous avez tenus quant à la nécessité de sauvegarder la diversité de nos cultures, car ce qui fera la force de l'Europe, c'est l'addition des qualités de chacun des peuples et non pas une tendance qui peut exister ici ou là à faire disparaître ces différences.

I would like to end on a slightly more serious note. The group that I chair, the Union for Europe of the Nations Group, was struck by the first remarks that you made regarding the need to protect the diversity of our cultures, because Europe will become stronger by adding the characteristics of each nation and not by trying to get rid of these differences which is what some are seeking to do.


- (DA) Monsieur le Président, je voudrais, au nom du groupe ELDR, vous remercier pour le soutien apporté ainsi que pour les propos que vous avez tenus aujourd’hui.

– (DA) Mr President, I should like, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, to thank you for your support and for what you have said today.


- (EN) Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente, pour avoir adressé une lettre aux autorités grecques au sujet des observateurs d'avions et pour les propos que vous avez tenus aujourd'hui.

– I should like to thank you, Madam President, for writing a letter to the Greek authorities about the plane spotters, and for what you said today.


Vous nous avez rappelé les propos que vous avez tenus en 1994 et que vous avez vous-mêmes qualifiés d'un peu provocants, mais il est parfois des utopies fécondes et nous avons pu mesurer ensemble le chemin que nous avions parcouru.

You reminded us of your speech in 1994, which you yourself qualify as slightly provocative, but there is such a thing as creative utopia and we have been able to gauge together how far we have come.


Dois-je conclure des propos que vous avez tenus durant votre exposé qu'un tel dialogue n'aurait à vos yeux aucune valeur particulière et qu'il ne vous permettrait pas d'accroître votre capacité d'effectuer votre travail du mieux que vous le pouvez, bien que vos collègues des pays membres de l'OTAN et d'autres pays alliés puissent tirer parti d'une telle façon de faire?

Am I to conclude from your testimony that you would not find that sort of engagement of any particular value, that it would not enhance the ability to do your job as well as I know you want to do it, when your colleagues in other NATO and allied countries do have that capacity?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos que vous avez tenus quant ->

Date index: 2021-06-02
w