Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propos que vous avez tenus précédemment devant » (Français → Anglais) :

M. Brian Pallister: Je me demande, monsieur le président, à la lumière des propos que vous avez tenus précédemment concernant l'urgence de soumettre le ministre aux questions des membres du comité, s'il ne serait pas indiqué d'exprimer de façon officielle ce désir d'avoir le ministre parmi nous au moyen d'une motion.

Mr. Brian Pallister: I'm wondering, Mr. Chair, pursuant to your earlier comments about the urgency of having the minister questioned by members of the committee, if it wouldn't be appropriate to give formal expression to our desire to have the minister here by way of a motion.


Je voudrais revenir sur des propos que vous avez tenus précédemment devant ce comité et qu'on m'a reportés, au sujet de ce projet de loi visant à ce que tous les juges de la Cour suprême parlent les deux langues officielles, le français et l'anglais.

I would like to come back to comments you made previously in front of this Committee, and which were reported to me, regarding the bill that aims to ensure that all Supreme Court justices can speak both official languages, French and English.


Les propos que vous avez tenus la dernière fois que j'ai comparu devant vous à ce sujet semblaient révéler un désir d'examiner des concepts à valeur ajoutée qui incluraient le vote électronique en étendant le réseau actuel de la Chambre à des postes situés à chaque pupitre de la Chambre des communes.

Out of your conversations at the last committee meeting when I appeared on this, there seemed to be a desire to look at value-added concepts, which would include electronic voting, by extending the current network of the House to stations at each desk in the House of Commons.


Pour finir, j'aimerais citer des propos que vous avez tenus, monsieur le Président, dans une décision que vous avez rendue le 14 mars 2008:

Finally, I would like to quote you, Mr. Speaker, in a decision on March 14, 2008, when you said, in part:


Madame Zana, vous avez constamment démontré la véracité des propos que vous avez tenus lorsque vous avez été rejugée: «Je suis avant tout une femme, puis une mère, et enfin une femme politique.

Mrs Zana, over and over again you have demonstrated the truth of what you said when you were tried again: ‘I am first and foremost a woman, then a mother, and finally a politician.


- (DA) Monsieur le Président, je voudrais, au nom du groupe ELDR, vous remercier pour le soutien apporté ainsi que pour les propos que vous avez tenus aujourd’hui.

– (DA) Mr President, I should like, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, to thank you for your support and for what you have said today.


Pour terminer sur une note un peu plus sérieuse, je dirai que le groupe que je préside, le groupe Union pour l'Europe des nations, a été sensible aux premiers propos que vous avez tenus quant à la nécessité de sauvegarder la diversité de nos cultures, car ce qui fera la force de l'Europe, c'est l'addition des qualités de chacun des peuples et non pas une tendance qui peut exister ici ou là à faire disparaître ces différences.

I would like to end on a slightly more serious note. The group that I chair, the Union for Europe of the Nations Group, was struck by the first remarks that you made regarding the need to protect the diversity of our cultures, because Europe will become stronger by adding the characteristics of each nation and not by trying to get rid of these differences which is what some are seeking to do.


- (EN) Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente, pour avoir adressé une lettre aux autorités grecques au sujet des observateurs d'avions et pour les propos que vous avez tenus aujourd'hui.

– I should like to thank you, Madam President, for writing a letter to the Greek authorities about the plane spotters, and for what you said today.


Vous nous avez rappelé les propos que vous avez tenus en 1994 et que vous avez vous-mêmes qualifiés d'un peu provocants, mais il est parfois des utopies fécondes et nous avons pu mesurer ensemble le chemin que nous avions parcouru.

You reminded us of your speech in 1994, which you yourself qualify as slightly provocative, but there is such a thing as creative utopia and we have been able to gauge together how far we have come.


À la lumière de ce dont vous avez été témoin depuis le 11 septembre, et compte tenu des propos que vous avez tenus devant notre comité dans le passé, votre position a-t-elle changé en ce qui touche la pertinence du Livre blanc à l'heure actuelle?

In light of what you have seen since September 11, and in light of the comments you've made to this committee in the past, would you change your position at all with regard to the relevance now of the white paper?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos que vous avez tenus précédemment devant ->

Date index: 2024-10-10
w