Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propos desquelles nous nous exprimerons » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes livrés à un exercice poussé de collecte de données sur les émissions en vertu duquel nous avons classé les émissions de tous les ministères à propos desquels nous avions des renseignements.

We went about an extensive emissions data collection exercise whereby we ranked the emissions from all departments on which we had information.


Il y a évidemment une augmentation des crédits, mais, de façon plus précise, que ce soit par l'éducation ou en utilisant n'importe lequel des mécanismes qui existent pour encourager et promouvoir la croissance—et le financement par l'entremise du Conseil des arts est quelque chose qui va de soi—, y a-t-il d'autres possibilités à propos desquelles nous pourrions faire des recommandations?

The obvious is increased funding, but more specifically, whether it be through education, using whatever mechanisms we have in place to encourage and foster growth—and funding through the Canada Council is sort of a no-brainer—are there other opportunities that might be available for us to make recommendations on?


Nous avons nos propres dossiers à débattre, à propos desquels nous ne manquons d'ailleurs pas de nous rencontrer et de discuter, mais, encore là, ils touchent de multiples autres groupes, de sorte que, compte tenu de leur importance, ces questions sont par définition problématiques.

We have our own issues, which we can certainly meet on and discuss, but they again go to the multiple other groups, which are problematic in the scope of it.


Pourtant, ce sont des amendements que nous croyons bons et au sujet desquels nous nous exprimerons, pour lesquels on votera en faveur ou non, et la majorité l'emportera.

But these are amendments that we believe are good and on which we'll express our views, on which we'll vote for or against, and the majority will carry the vote.


Renvoyez la majeure partie de cette législation aux États membres de sorte que l’Union européenne se limite à légiférer en ce qui concerne les domaines transfrontaliers à propos desquels nous ne pouvons pas légiférer correctement nous-mêmes.

Send the majority back to the Member States, so that the EU only legislates on cross-border matters for which we cannot legislate meaningfully ourselves.


Si nous axons nos efforts sur des questions à propos desquelles nous avons trouvé un terrain d'entente, nous travaillerons réellement dans l'intérêt de tous les Canadiens (1345) L'hon. Joseph Volpe (ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, dans le même esprit de coopération, permettez-moi de reconnaître que dans sa première intervention à la Chambre, le député s'est montré à la hauteur.

If we focus on areas of common ground, we can really see true and genuine benefits for all Canadians (1345) Hon. Joseph Volpe (Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, in that same spirit of cooperation, let me acknowledge that in his first intervention in the House, the hon. member opposite did himself quite proud.


Nous avons renoncé à un grand nombre d’amendements de la première lecture et nous nous sommes concentrés, en commission, sur une série de textes de compromis à propos desquels il devrait, selon nous, être possible d’atteindre un accord.

We dropped a huge number of amendments from first reading and concentrated in the committee on a number of compromise texts, on which it must be possible to reach agreement, in our view.


Nous avons renoncé à un grand nombre d’amendements de la première lecture et nous nous sommes concentrés, en commission, sur une série de textes de compromis à propos desquels il devrait, selon nous, être possible d’atteindre un accord.

We dropped a huge number of amendments from first reading and concentrated in the committee on a number of compromise texts, on which it must be possible to reach agreement, in our view.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, Mesdames et Messieurs les Députés, vous avez souhaité que nous ayons, ce matin, un débat sur les questions à propos desquelles votre Assemblée a estimé nécessaire de compléter l'avis relatif à la Conférence intergouvernementale qu'elle avait rendu en avril dernier.

– (FR) Mr President, Commissioner, rapporteurs, ladies and gentlemen of the House, you wanted us to have a debate, this morning, on those issues regarding which this House thought it necessary to add to the opinion on the Intergovernmental Conference that was issued in April.


Je crois que notre rapporteur, M. Clegg, a bien travaillé, dans la mesure où il a apporté plus de clarté et de régularité à la proposition de la Commission et qu'il a posé les conditions nécessaires à une conclusion rapide de l'iter législatif, que beaucoup d'entre nous souhaitent et à propos desquelles nous nous exprimerons nous aussi demain.

Our rapporteur, Mr Clegg, has done a good job, making the Commission's proposal clearer and more specific and setting out the necessary conditions for that rapid conclusion of the legislative process which so many of us hope for and for which we too will vote tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos desquelles nous nous exprimerons ->

Date index: 2023-05-21
w