Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proportions gardées nous payons aujourd " (Frans → Engels) :

Cela étant dit, nous continuons d'accueillir un réfugié réinstallé sur dix dans le monde, ce qui nous place au premier rang international, toutes proportions gardées.

That said, we continue to resettle one out of every 10 resettled refugees worldwide and lead the world in per capita terms.


On sait que ces pays sont sur des objectifs qui aujourd’hui, toute proportion gardée, sont supérieurs à ceux de l’Union européenne.

We know that these countries have some objectives which, up to a point, are currently superior to those of the European Union.


Je me suis permis, M. Mate en est témoin, de rappeler que, dans un autre domaine qui, toutes proportions gardées, n'est en effet, pas du tout semblable, pour l'open sky , c'est parce qu'à un moment donné, la Commission a eu le mandat que nous avons pu obtenir la première étape du ciel ouvert.

As Mr Mate knows, I ventured to point out that, on another subject that, relatively speaking, is in fact not at all similar, the Open Skies question, it was because the Commission had the mandate at a particular time that we were able to achieve the first stage of the Open Skies.


Je me suis permis, M. Mate en est témoin, de rappeler que, dans un autre domaine qui, toutes proportions gardées, n'est en effet, pas du tout semblable, pour l'open sky, c'est parce qu'à un moment donné, la Commission a eu le mandat que nous avons pu obtenir la première étape du ciel ouvert.

As Mr Mate knows, I ventured to point out that, on another subject that, relatively speaking, is in fact not at all similar, the Open Skies question, it was because the Commission had the mandate at a particular time that we were able to achieve the first stage of the Open Skies.


Et, toutes proportions gardées, ce n’est qu’ensemble que nous pourrons dissuader la Russie d’abuser de sa puissance militaire et énergétique en Europe et dans les pays voisins.

And, keeping things in proportion, only together will we be able to restrain Russia from abusing its military and energy clout in Europe and neighbouring countries.


Il n'y a pas si longtemps, en 1985-1987 sous le gouvernement progressiste-conservateur, le budget de la défense du Canada représentait 2,2 p. 100 du PIB canadien, soit près de 50 p. 100 de plus qu'aujourd'hui, toutes proportions gardées.

Not that long ago, from 1985-87 under a Progressive Conservative government, the Canadian defence budget accounted for 2.2% of Canadian GDP, nearly 50% more in relative terms than today.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous demander de bien vouloir envoyer un message au président des États-Unis, M. Bush, et au Premier ministre britannique, M. Blair, dans lequel vous reconnaîtriez le remarquable succès remporté : après seulement deux semaines de guerre et si peu de pertes civiles et militaires, toute proportion gardée, compte tenu de l'ampleur de la tâche à accomplir, le peup ...[+++]

– Mr President, I too would like to ask you to send a message to the President of the United States, Mr Bush, and to the United Kingdom Prime Minister, Mr Blair, recognising the remarkable achievement that, after only two weeks of war, we are now beginning to see the long-suffering Iraqi people being freed from one of the bloodiest tyrants in the world today, and with such a low level of civilian and military casualties, all things considered, in view of the enormity of the task involved.


Il ne faut pas que les chiffres relativement modestes d'aujourd'hui nous induisent en erreur: s'il est vrai, pour reprendre les mots de la Commission, que «les cartes prépayées (...) pourraient bien remplacer à terme une proportion importante des paiements en espèces et que la monnaie de réseau (...) s'affirme comme l'instrument de paiement par excellence d'un commerce électronique (...)», les chiffres en jeu peuvent devenir gigantesques.

Let us not be deluded by today's relatively modest figures: if it is true that, in the Commission's words, 'pre-paid cards .have the potential to replace a substantial part of cash payments` and that software money 'is emerging as the payment instrument for the growing electronic commerce on the Internet` (), the sums involved could become gigantic.


C'est encore moins réconfortant quand on se rend compte que, toutes proportions gardées, nous payons aujourd'hui beaucoup plus d'impôt fédéraux que nos grands-parents n'en payaient en 1917.

It is of even less comfort when we realize that we are paying far more federal taxes today proportionately than our grandparents paid in 1917.


Je le répète, ce n'est pas le moment de changer de politique ni de revenir aux recettes qui ont échoué dans le passé et dont nous payons aujourd'hui le prix : déficits élevés, accroissement des dettes publiques, hausse des taux d'intérêts.

Let me repeat, this is not the time to change our policy or to go back to the old remedies which failed in the past and for which we are paying the price today in terms of huge deficits, mounting public debt, higher interest rates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proportions gardées nous payons aujourd ->

Date index: 2023-04-24
w