Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous payons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les programmes sociaux dont nous bénéficions ici entraînent des coûts dont nous payons notre part.

They don't have that in the States. The social benefits that we enjoy in this country have a price tag, and we pay part of that price tag.


Nous avons reçu les deux grands syndicats qui nous ont démontré dans leur témoignage à quel point nous avions du retard par rapport aux besoins, et je crois que nous devons faire une recommandation ferme pour ce qui est d'identifier le niveau de ressources nécessaire pour s'attaquer à ce qui m'apparaît être le coeur du problème: les ressources, la capacité, le soutien, la nécessité de reconsidérer certains changements qui ont été apportés à l'époque où l'on était obnubilé par l'équilibre budgétaire et où l'on a fait des compressions dont nous payons amèrement le prix aujourd'hui.

Especially when we had the two big unions here with their testimony showing how far behind we are on an overall basis in terms of the needs, I think we have to make a strong recommendation around somehow identifying appropriate levels of resources to deal with what to me is the heart of the problem—resources, capacity, supports, emphasis on reversing some of the changes that were brought in when somebody was focused on balanced budgets and made cuts that we're paying for dearly now.


Nous sommes un bon client pour la Russie, nous payons ce gazoduc via l’Ukraine, nous payons nos factures à temps et nous payons des prix mondiaux pour le gaz.

We are one of Russia’s good customers, we pay for this pipeline through Ukraine, we pay our bills on time and we pay global prices for the gas.


Nous avons reçu des conseils de KPMG, dont nous payons certainement très cher les services.

We received advice from KPMG, for whose services, I gather, we're paying considerable fees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais si nous voulons que cette deuxième solution s’impose, comme je le veux, nous devons savoir innover, changer et dénoncer le fait que nous payons pour les retards de ces dernières années: nous payons les retards de Nice, les retards de Lisbonne, l’insuffisance des ressources au regard de nos ambitions.

Yet if we do, however, want this second solution to prevail, as I do, we have to be able to innovate and change, and denounce the fact that we are paying for the hold-ups of recent years: we are paying for the hold-ups of Nice and of Lisbon, and the lack of resources to match our ambitions.


Ce que nous faisons ici, c’est une loi qui réorganisera complètement un des marchés-clés en Europe, à savoir celui de l’énergie. Il s’agit d’un marché qui représente des milliards d’euros, et nous nous payons le luxe de ne parler ici que cinq minutes par rapporteur, cinq minutes durant lesquelles nous ne pouvons vraiment rien apporter de raisonnable à la discussion.

The law we are drafting will completely overhaul the market in energy, which is one of the key markets in Europe, one that is worth billions, and we allow each rapporteur to speak for just five minutes – five minutes in which we really cannot make any sensible points.


Les États membres ne veulent pas lâcher ce morceau, refusent d’envisager la situation au niveau européen et nous le payons au prix fort. Les Américains sont capables de mener une politique de concert, nous ne le pouvons pas.

Member States are reluctant to relinquish this authority, and refuse to join forces at European level, and we are now paying the price for this. the Americans are able to adopt a joint policy, but we are not.


Nous payons les subventions aux producteurs, nous devons nous battre avec les droits de douane imposés comme mesures de rétorsion et nous payons des prix exorbitants pour les bananes au supermarché.

We pay subsidies to banana producers, we have to grapple with punitive tariffs, and we have to pay excessive banana prices in our supermarkets.


Nous devons repenser la façon dont nous payons les médecins en examinant les dispositions qu'ils prennent pour les soins palliatifs.

We must rethink how we pay doctors when examining the provisions that they will make for palliative care.


Des centaines de milliers de Canadiens, dont moi, payons fidèlement nos cotisations au régime d'assurance-maladie et, par conséquent, nous devrions être libres de choisir le type de traitement que nous voulons».

I and hundreds of thousands of others in Canada faithfully pay our medical premiums, and therefore we should have freedom to choose our preferred type of treatment''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous payons ->

Date index: 2025-04-20
w