Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "projets puisque beaucoup " (Frans → Engels) :

La plus grande part de ce plan d'action sera généralement mise en oeuvre à travers des études et des projets puisque beaucoup d'actions sont dans une phase initiale.

In general most of this Action Plan will be implemented through studies and projects as many of the actions are in their initial stages.


Le sénateur Bacon: Honorables sénateurs, compte tenu du nombre de témoins que nous avons à entendre lors de l'étude du projet de loi C-9 et compte tenu aussi que les séances de ce comité seront télévisées - vous venez d'adopter la motion -, on devrait commencer à des heures précises puisque beaucoup de gens des provinces maritimes s'intéressent à ce projet de loi et veulent suivre les débats.

Senator Bacon: Honourable senators, given the number of witnesses we have to hear during our study of Bill C-9 and the fact that the committee deliberations will be televised - a motion to that effect has just been agreed to - we should begin at precise times, since many people in the Maritimes are interested in this bill and want to watch the debate.


Non seulement c'est incompatible avec l'objet de la Loi sur la concurrence, qui vise à protéger et à encourager la concurrence et non à donner un avantage indu à certains concurrents, dans un sens, c'est aussi contraire à l'objectif même du projet de loi et cela pourrait créer une fausse impression de sécurité pour les consommateurs, puisque beaucoup de fournisseurs de services financiers avec lesquels ils font affaire ne seront pas assujettis au projet de loi.

Not only is that inconsistent with the purpose of the Competition Act, which is to protect and foster competition, not to give an unfair advantage to certain competitors, but it also, in a way, defeats the purpose of the bill and is likely to create a false sense of security on the part of consumers, since many of the financial service providers they deal with won't be subject to the bill.


C’est aussi simple que cela, et je crois que c’est à l’honneur de l’Union européenne, des pays membres de l’Union européenne – puisque beaucoup d’entre nous soutenons ce projet – que d’aller au bout de cette initiative demain aux Nations unies.

It is as simple as that, and I believe that it is to the credit of the European Union, of the Member States of the European Union – since many of us support this project – that this initiative is going to be seen through tomorrow at the United Nations.


La plus grande part de ce plan d'action sera généralement mise en oeuvre à travers des études et des projets puisque beaucoup d'actions sont dans une phase initiale.

In general most of this Action Plan will be implemented through studies and projects as many of the actions are in their initial stages.


Monsieur le Président, vous imaginez combien c'est agréable de se retrouver ici à 20 heures pour discuter du projet de loi C-17, qui est quand même au coeur de notre démocratie, puisque beaucoup de pays de partout sur la planète regardent avec beaucoup de convoitise le système judiciaire québécois et canadien.

Mr. Speaker, you can imagine how pleasant it is to be here at 8 p.m. talking about Bill C-17, which goes to the heart of our democracy because many countries all over the world look upon the Quebec and Canadian legal system with considerable envy.


La résolution nous éclaire dès lors beaucoup à cet égard, puisqu’elle souligne «l'importance de la Turquie, en tant que plaque tournante pour la diversification de l'approvisionnement en gaz de l'Union» et «les projets énergétiques mis en œuvre dans le Caucase du Sud», ainsi que «la position géostratégique de la Turquie dans la région» et «la place croissante qu'elle occupera ces prochaines années dans les transports et la logistique».

The resolution is therefore illuminating in this respect as it underlines ‘the importance of Turkey as a transit hub for the diversification of gas supplies to the EU’ and ‘energy projects involving Turkey in the South Caucasus’, and also ‘the geo-strategic position of Turkey in the region’ whose ‘role in transportation and logistics will become more important in the coming years’.


De plus, la nouvelle règle adoptée en 1999, qui donne la priorité à des projets supérieurs à 500 000 euros, leur cause un préjudice certain puisque leurs projets sont beaucoup plus modestes.

Furthermore, the new rule adopted in 1999 giving priority to projects worth more than EUR 500 000 is placing such organisations at a definite disadvantage since their projects are much more modest in scale.


Vous serez d'accord avec moi pour dire que le projet de loi s'adresse particulièrement aux hommes puisque beaucoup d'hommes sont incarcérés.

You will agree with me that this bill is aimed at men in particular because there are many male inmates.


Le sénateur Mitchell : Vos exposés étaient très intéressants et fort rassurants puisqu'il est manifeste que le Canada gère ce type de projets avec beaucoup de compétence.

Senator Mitchell: Your presentations were very interesting and broadly reassuring that there is clearly great competence in the way Canada administers and manages these projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projets puisque beaucoup ->

Date index: 2023-09-27
w