Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "projet à propos duquel elle avait " (Frans → Engels) :

En tant que présidente de votre Comité, j’ai écrit aux coprésidents du Comité mixte permanent d’examen de la réglementation pour m’assurer qu’il n’y avait pas de problème à ce que le programme de correction des lois soit utilisé pour valider le règlement à propos duquel il avait exprimé des réserves.

As Chair of your Committee, I wrote to the Joint Chairs of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations to ensure that there was no objection to the MSLA process being used to validate the regulation which the Joint Committee had questioned.


Le président: Comment allons-nous nous y prendre pour mettre la Commission dans une position où elle sera en mesure d'assumer un rôle de contrôle et de surveillance à propos duquel elle pourra rendre compte au Parlement?

The Chairman: How do we go about putting the commission in a position where it will have the necessary oversight and monitoring role that you can account properly to Parliament?


C’est un point sur lequel l’Union tout entière est d’accord et à propos duquel elle affiche une position unitaire.

On this, the Union is united and in full accord.


La Commission pourrait-elle éclaircir la question du test de résistance des banques en faveur duquel elle avait précédemment exprimé son soutien?

Can the Commission provide clarification on the matter of the Banking stress tests which it endorsed previously?


La Chambre était saisie d'un projet de loi, le projet de loi C-47, à propos duquel elle s'était montrée fort préoccupée.

There was a bill, Bill C-47, before the House that she expressed a lot of concern about.


Une partie de notre groupe y voyait une percée spectaculaire, l’autre le considérait comme un petit pas vers l’adhésion de la Turquie, un sujet à propos duquel elle se montre relativement pessimiste.

For some of our group, this was a pragmatic step; for others it actually meant another step in the direction of Turkey’s membership, something about which they are still quite pessimistic.


En tant que présidente de votre Comité, j'ai écrit aux coprésidents du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation pour m'assurer qu'il n'y avait pas de problème à ce que le programme de correction des lois soit utilisé pour valider le règlement à propos duquel il avait exprimé des réserves.

As Chair of your Committee, I wrote to the Joint Chairs of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations to ensure that there was no objection to the MSLA process being used to validate the regulation which the Joint Committee had questioned.


Je dis que c'est un paradoxe parce que, par tradition, la Suède, avec ses différents gouvernements, avait fait de la transparence l'élément clé de sa politique européenne, et elle a été amenée à devoir gérer l'organe le moins transparent, sur lequel convergent toutes le décisions, même les plus petites, en raison d'une fausse conception de la primauté de l'intergouvernemental - à propos duquel, Monsieur le ...[+++]

Strange' because Sweden's various governments have always placed transparency at the heart of European politics, and Sweden has now found itself running the least transparent body, the body to which all the decisions, even the most unimportant, fall, thanks to a false idea of the supremacy of the intergovernmental method. Mr President-in-Office, I hope that your country and you yourself will reflect on this point.


- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je ...[+++]souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de l'adhésion de l'Union européenne à la Convention européenne des droits de l'homme. Cette adhésion à la Convention était un objectif important dans le passé. C'était un objectif important et justifié dans le passé, aussi longtemps qu'il n'y avait pas de perspective de création d'un catalogue des droits fondamentaux propre à l'Union européenne. De ce point de vue, cette solution de second choix était bien meilleure que rien du tout.

– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an ame ...[+++]


En tant que présidente de votre Comité, j'ai écrit aux coprésidents du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation pour m'assurer qu'il n'y avait pas de problème à ce que le programme de correction des lois soit utilisé pour valider le règlement à propos duquel il avait exprimé des réserves.

As Chair of your Committee, I wrote to the Joint Chairs of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations to ensure that there was no objection to the MSLA process being used to validate the regulation which the Joint Committee had questioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet à propos duquel elle avait ->

Date index: 2025-04-18
w