Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "projet que notre assemblée devra " (Frans → Engels) :

Ce texte, une fois agréé par les 27, fera partie intégrante de notre projet d'accord de retrait que nous soumettrons alors aux Britanniques et ce projet, je le rappelle, devra aussi recevoir l'accord du Parlement européen.

Once agreed by the 27, this text will form part of our overall draft withdrawal agreement text, which we will then send to the UK. The European Parliament, I repeat, must also give its consent to this draft.


L'Europe ne peut fonctionner que si les discours défendant notre projet commun sont tenus, non seulement devant cette honorable assemblée, mais aussi devant les parlements de tous nos États membres.

Europe can only work if speeches supporting our common project are not only delivered in this honourable House, but also in the Parliaments of all our Member States.


Cependant, en entassant dans un projet de loi ou deux le programme législatif de toute une session parlementaire, et en faisant passer de façon cynique ces mesures pour des mesures d'exécution du budget, le gouvernement a déjà mis à l'épreuve, voire dépassé, à notre avis, les limites démocratiques de notre assemblée législative.

However, the government has already tested, and we would argue, broken, the democratic limits of our legislature by packing a legislative agenda of an entire parliamentary session into one or two bills and then cynically adding the words “budget implementation” to the front cover.


Voilà, Monsieur le Président, chers collègues, le projet que notre Assemblée devra voter demain.

So much, Mr President, ladies and gentlemen, for the draft on which this House will have to vote tomorrow.


À cet égard, notre Assemblée devra prendre position et au sein du groupe socialiste, nous alimenterons ce débat mais pas à l’unisson, car il est clair que les avis sont assez partagés dans nos rangs également.

On this issue, then, this House will have to take up a position, and we in the Socialist Group will make our contribution to this debate, a contribution that – as is perfectly clear – will not be uniform, for there are quite different views in our ranks too.


C'est peut-être dû à la façon dont le projet de loi est rédigé et aux dispositions concernant les conditions d'adhésion mais, comme je l'ai mentionné, cette question fait constamment l'objet de discussions au sein de notre assemblée, c'est-à-dire de l'assemblée nationale.

It may be the way the bill is written up and the provisions for the requirements of membership, but as I'm saying, in our assembly, the national assembly, this has been an ongoing discussion.


- Monsieur le Président, dans notre débat relatif au mandat de la prochaine CIG, je voudrais tout d’abord dire quelques mots sur une question qui n’est pas à l’ordre du jour de cette conférence mais sur laquelle, le jour venu, notre Assemblée devra, me semble-t-il, se pencher pour examiner et évaluer les résultats de l’ensemble de l’exercice.

– (FR) Mr President, in our debate on the mandate for the forthcoming IGC, I would firstly like to say a few words on an issue which is not on this Conference’s agenda but that, I think, our Chamber will have to consider, when the day comes, in order to study and evaluate the results of the whole exercise.


Au lieu de débattre dans le vide sur des principes généraux, notre Assemblée ferait mieux de réfléchir plus souvent, et au cas par cas, sur la nécessité de certains projets et de consacrer plus de temps et de capacité à la qualité législative.

Instead of having abstract arguments about general principles, we should consider the necessity of individual projects more often in this House and we should also invest more time and resources in legislative quality.


Le sénateur Kinsella: Madame le sénateur Cools aurait-elle l'obligeance de nous dire ce qui, d'après elle, constitue une atteinte au privilège d'un sénateur et, par conséquent, de notre assemblée, si le gouvernement s'en prend à l'un des nôtres en décidant de ne pas renvoyer un projet de loi à un certain comité parce que le sénateur en cause en est membre?

Senator Kinsella: Would the Honourable Senator Cools give us her view on whether it would constitute a breach of privilege of a senator and, therefore, a breach of privilege of this house if the government picked on a member of this house by deciding not to send a particular legislative initiative to a particular committee because that senator were a member of that committee?


Je prie donc les collègues qui ont proposé ce matin de reporter ces votes parce que le quorum n'est pas atteint de réfléchir à ceci : celui qui veut réformer notre règlement - réforme par ailleurs indispensable au fonctionnement de notre Assemblée -, celui qui veut améliorer notre méthode de travail, n'y parviendra pas au moyen d'actions spontanées, il devra commencer par lance ...[+++]

I would ask the Members who this morning requested that the vote be postponed in the absence of a quorum to consider the following: if you want to reform the Rules of Procedure, which are indispensable in this House, if you want to improve our working practice, you cannot achieve this through impulsive actions; instead you must initiate a full debate on reform of the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet que notre assemblée devra ->

Date index: 2023-01-14
w