Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programme de soutien devrait aussi » (Français → Anglais) :

Aux fins de l'application du présent règlement, le programme de soutien devrait aussi pouvoir contenir des mesures pour le financement des études, des projets de démonstration, de la formation et de l'assistance technique.

For the purposes of applying this Regulation, it should also be possible for the support programme to contain measures for financing studies, demonstration projects, training and technical assistance.


Afin de mieux réaliser les objectifs du régime en faveur des îles mineures de la mer Égée, le programme de soutien devrait inclure des mesures qui garantissent l'approvisionnement en produits agricoles et la préservation et le développement des productions agricoles locales.

In order to more effectively achieve the objectives of the scheme promoting the smaller Aegean islands, the support programme should include measures which ensure the supply of agricultural products and the preservation and development of local agricultural production.


Le programme d’investissement devrait aussi permettre à des investissements de bien plus grande ampleur (pouvant aller jusqu’à 2 milliards de GBP) de voir le jour dans la ville».

The investment programme should also kick-start and attract much bigger investment in the city potentially up to £2 billion”.


souligne que les Fonds structurels et, plus particulièrement, le FEDER sont des instruments importants pour soutenir les PME innovantes dont ils stimulent la compétitivité et notamment l'internationalisation, et que, dans ce contexte, l'éligibilité à ce soutien devrait dès lors être interprétée de manière aussi large que possible; demande aux régions de tirer parti des possibilités qui leur sont ainsi offertes par les règlements en soutien de leurs programmes ...[+++]

Underlines that the Structural Funds, and in particular the ERDF, are an important instrument for supporting innovative SMEs by boosting their competitiveness and, especially, their internationalisation, and stresses that eligibility for such support should therefore be interpreted as broadly as possible; calls on the regions to make use of the opportunities that the regulations provide to support their operational programmes;


Des programmes de soutien ont aussi été mis en place pour encourager l’investissement public et privé dans l’utilisation rationnelle de l’énergie (actions pilotes, création de réseaux d’agences locales, etc.).

Support programmes have also been put in place to encourage public and private investment in rational energy use (pilot actions, creation of local agency networks, etc.).


Nous croyons que le Parlement devrait être informé de cet écart, de ses causes possibles et des solutions qu'apporte le Programme. Il devrait aussi être mis au courant des cibles du Programme et des progrès accomplis.

We believe that Parliament should be informed about the gap, the potential causes, and the way that the program helps to address it.


Un soutien devrait aussi provenir d'un ensemble plus large de mesures d'accompagnement, de politiques permettant réellement aux personnes concernées de faire le choix du travail et de mesures visant à éliminer les discriminations sur le marché du travail, fondées notamment sur les directives européennes en la matière [16].

Support should also come from a wider set of accompanying measures, policies making work a real option for those concerned, and measures to eliminate discrimination in the labour market, based in particular on the relevant EU directives [16].


Le soutien accordé devrait aussi aider le Sri Lanka à maximiser les avantages qu'il retire des accords de l'OMC existants et de ceux qui sont actuellement négociés dans le cadre du programme de Doha pour le développement.

This support should also help Sri Lanka maximise the benefits it draws from existing WTO agreements, and those being negotiated under the Doha Development Agenda.


Le soutien accordé devrait aussi aider le Pakistan à maximiser les avantages qu'il retire des accords de l'OMC existants et de ceux qui sont actuellement négociés dans le cadre du Programme de Doha pour le développement.

This support should also help Pakistan maximise the benefits it draws from existing WTO agreements, and those being negotiated under the Doha Development Agenda.


Dans sa lettre, la déléguée commerciale générale des Étas-Unis, Charlene Barshefsky, reconnaît que l'examen de l'avantage net que représente un investissement devrait exiger «un niveau substantiel de contenu rédactionnel original au marché canadien dans chaque périodique visé» et que la décision devrait aussi dépendre des engagements de l'investisseur étranger de «constituer ou d'agrandir un établissement» qui, selon ses propres termes, «créera une infrastructure d'emploi en embauchant directement un personnel de rédact ...[+++]

In her letter, U.S. Trade Representative Charlene Barshefsky acknowledges that, when reviewing an investment for " net benefit," there should be " a substantial level of original editorial content for the Canadian market contained in each title," and that the decision will also depend on undertakings by the foreign investor " to expand or establish a place of business in Canada" which would, in her words, " create an employment infrastructure by directly employing an editorial staff and support staff composed of people resident in Canada" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme de soutien devrait aussi ->

Date index: 2021-12-15
w