Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «produits qui étaient offerts auparavant » (Français → Anglais) :

Les produits qui étaient offerts auparavant, comme des contrats à terme de gré à gré pour les engrais, ont disparu lorsque les marchés sont devenus volatils, ce qui a eu pour effet de réduire le nombre des outils offerts aux producteurs juste à un moment où ils en avaient le plus besoin.

Products that used to be offered, such as fertilizer forward contracts, disappeared when markets became volatile, reducing the number of tools available to producers just when they needed them most.


De nombreux services qui étaient offerts auparavant aux petites communautés ne le sont plus aujourd'hui.

Many things available in small communities in the past are no longer available.


Ce prix est beaucoup plus bas que celui des produits qui étaient offerts au cours des années 1990.

That is significantly cheaper than the product available in the 1990s.


Le gouvernement conservateur a besoin de certains des services qui étaient offerts auparavant par les conseils de bande, par exemple, pour aider à la mise en oeuvre de son programme législatif. C'est le cas, notamment, du projet de loi C-27, la loi sur l'obligation redditionnelle et la transparence en matière financière.

The Conservative government has a legislative agenda that actually requires some of the services that were formerly provided by, for example, tribal councils, to help with the implementation of that legislative agenda—for example, Bill C-27, the financial transparency and accountability act.


(67) Étant donné que certains produits n'étaient auparavant pas couverts par la législation de l'Union relative aux produits biocides, il convient de prévoir une période de transition pour permettre aux entreprises de se préparer à appliquer les règles concernant les substances actives produites in situ et les articles et matériaux traités.

(67) Taking into consideration that some products were not previously covered by the Union legislation in the field of biocidal products, it is appropriate to allow for a transitional period for the companies to be prepared to apply the rules concerning in situ generated active substances and treated articles and materials.


(67) Étant donné que certains produits n'étaient auparavant pas couverts par la législation de l'Union relative aux produits biocides, il convient de prévoir une période de transition pour permettre aux entreprises de se préparer à appliquer les règles concernant les substances actives produites in situ et les articles et matériaux traités.

(67) Taking into consideration that some products were not previously covered by the Union legislation in the field of biocidal products, it is appropriate to allow for a transitional period for the companies to be prepared to apply the rules concerning in situ generated active substances and treated articles and materials.


36. fait observer qu'en période de crise, de nombreux biens ou services qui étaient auparavant achetés sont produits ou exécutés au sein du ménage par les femmes sans aucune rémunération; souligne par conséquent la nécessité de disposer de statistiques officielles plus complètes qui incluent aussi le travail non rémunéré, afin d'évaluer pleinement les répercussions de la crise et des mesures d'austérité sur la situation des femmes et des hommes sur le marché du travail.

36. Points out that in a time of crisis many goods or services previously paid for are produced or carried out in the household by women without any remuneration; therefore stresses the need for more comprehensive official statistics which also include unpaid work, in order to fully evaluate the impact of the crisis and austerity measures on the labour market situation of women and men;


Toutefois, au sein de la commission de l’industrie, nous sommes déçus de constater qu’ils ont proposé d’introduire des formats fixes, harmonisés, obligatoires pour toute une série de produits de consommation courante qui n’étaient pas auparavant aussi harmonisés.

However, we in the Committee on Industry are disappointed to see proposals from that committee to introduce fixed, harmonised, mandatory sizes on a whole range of staple products which have not previously been so harmonised.


Les SPFO étaient beaucoup plus utilisés auparavant, il importe dès lors que les États membres interviennent pour protéger la santé humaine contre les produits contenant des SPFO.

There used to be much greater PFOS use in the previous years, therefore Member States should act to protect human health from articles containing PFOS.


Le problème que soulève le concept prêt, capable et disposé, c'est que dans les petites villes et les localités rurales, le service offert dans un environnement déréglementé risque d'être moins par rapport aux services qui étaient offerts auparavant.

The concern the concept fit, willing and able raises is that in rural and small communities the kind of service provided under a deregulated environment may be poorer from their standpoint than what they previously had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

produits qui étaient offerts auparavant ->

Date index: 2021-01-06
w