Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "productivité qu'on obtient par la mondialisation soient répartis " (Frans → Engels) :

Il faut s'assurer aussi que les gains de productivité qu'on obtient par la mondialisation soientpartis entre les citoyens.

We must also ensure that productivity gains due to globalization are distributed among the country's citizens.


Ceux et celles d'entre nous qui s'imaginent au centre de l'éventail politique ont matière à préoccupation parce que le consensus qui avait été atteint de peine et de misère au sujet de l'ouverture des frontières, de la libéralisation des marchés et de la déréglementation, par exemple, risque de se désintégrer sous l'effet de toutes ces pressions, à moins que les dirigeants politiques de nos pays ne passent à l'étape suivante de cette opération, c'est-à-dire ne s'assurent que les bienfaits de la mondialisation et de la technologie ...[+++]

Those of us who fancy ourselves in the middle of the political spectrum ought to be concerned, because the consensus that very painfully grew up over a period of time in favour of open borders and freer markets and deregulation, and all the rest of it, is apt to disintegrate under these pressures unless the political leadership of our countries move into the next phase of this, which is to ensure that the fruits of globalization and technology are more evenly distributed and that social cohesion in our countries i ...[+++]


2. Lorsqu'une partie n'obtient que partiellement gain de cause ou dans des circonstances exceptionnelles, la Juridiction peut ordonner que les frais soient répartis équitablement ou que les parties supportent leurs propres frais.

2. Where a party succeeds only in part or in exceptional circumstances, the Court may order that costs be apportioned equitably or that the parties bear their own costs.


Veiller à ce que les fruits de la mondialisation soient répartis de manière égale entre tous les pays, groupes de population et niveaux d’éducation est une question complexe qui touche à un grand nombre de domaines politiques (pas uniquement au niveau communautaire), notamment le commerce international, l’éducation, le développement et la politique sociale.

Ensuring that the fruits of globalisation are distributed equally to all countries, population groups and levels of education is a complex matter, affecting many areas of policy (not just at EU level), in particular international trade, education, development and social policy.


La Commission a adopté une approche proactive pour garantir que les bénéfices de la mondialisation soient plus largement répartis et pour contrer ses effets négatifs.

The Commission has adopted a proactive approach in order to help ensure that the benefits of globalisation are shared more widely, and to reverse its negative effects.


Le commerce mondial et son impact sur la vie de nos concitoyens et sur le futur de nos entreprises, qu’elles soient petites, moyennes ou grandes, jouent un rôle essentiel dans les inquiétudes ressenties par beaucoup à propos de ce que l’on appelle généralement la «mondialisation» Et bien que beaucoup d’entre nous pensent que certaines critiques ne sont rien d’autre que de la démagogie de bas étage, nous devons ...[+++]

Global trade and its impact on the lives of our citizens and on the future of our businesses, big, medium-sized and small, play an essential role in the anxieties felt by many over what we usually call ‘globalisation’. And, while many of us believe that some of the criticism is no more than cheap demagogy, we must understand those anxieties and we must oppose pure deter ...[+++]


52. invite la Commission à s'engager fermement et à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire du cycle de négociations de Doha, au sein de l'OMC, le "cycle du développement" et veiller à ce que les effets positifs de la mondialisation soient équitablement répartis entre le Nord et le Sud tout en respectant leur diversité culturelle et leur patrimoine environnemental; dans ce contexte, soutient ...[+++]

52. Calls on the Commission to commit itself firmly, and to take all necessary measures to make the Doha WTO Round the ‘development round’, in order to ensure that the positive effects of globalisation are shared evenly between the North and the South, while respecting their cultural diversity and environmental heritage; in this context firmly supports the notion of special and differential treatment for the Least Developed Countries (LDCs) in the Doha Round;


10. considère qu'il est essentiel d'encourager et de promouvoir les initiatives des forces sociales à tous les niveaux afin d'approfondir les négociations et de définir des accords en vue de moderniser l'organisation du travail, de répondre aux défis en matière de productivité et de concurrence auxquels sont confrontées les entreprises, d'augmenter la qualité et la sécurité au travail, de garantir que les dividendes de la croissance ...[+++]

10. Considers it vital to encourage, foster and develop negotiations between the social partners and formulate agreements for modernising the way work is structured, to meet the productivity and competitiveness challenges which enterprises face, to raise the quality of work and increase its security and to ensure that the surplus from growth can be fairly distributed between profits, pay, innovation and a higher level of employment (both in quantitative and qualitative terms);


L'Union doit œuvrer à une cohérence accrue dans la conduite de l'économie mondiale, à une intégration progressive des pays en voie de développement, à un développement durable et à la définition de nouvelles "règles du jeu", essentielles pour que les bénéfices de la mondialisation soient équitablement répartis et profitent au plus grand nombre.

The Union must work to secure greater coherence in the management of the world economy, gradual integration of the developing countries, sustainable development and the definition of new "ground rules", which are essential if the fruits of globalisation are to be divided fairly and benefit the largest number of people possible.


C'est pourquoi j'ai mentionné que la mondialisation doit tenir compte de la nécessité pour les gouvernements de jouer un rôle qui consiste à veiller à ce que ces bénéfices soient répartis de façon plus équitable et à préserver la cohésion sociale et l'identité culturelle.

That's why my point was that you must accompany globalization with a clear understanding that there is a role for government in ensuring a more equitable distribution of those gains and preserving important aspects of social cohesion and cultural identity.


w