Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "producteurs—que cela avait suscité " (Frans → Engels) :

Je ne sais plus si c'était en 2004 ou 2006, mais il me semble qu'une personne avait servi de répondant pour de nombreux électeurs dans Vancouver-Est et que cela avait suscité irritation et préoccupations.

I think there was a case in Vancouver, I don't know if it was 2004 or 2006, where one person vouched for all these people in east Vancouver, and that raised hackles and concerns.


Vous vous rappellerez qu'en 1990, 1992 et 1993, on avait sensiblement majoré les taxes sur le tabac et que cela avait suscité un gros problème de contrebande de tabac au Canada.

You'll recall that in the 1990, 1992, and 1993 period there had been major increases in tobacco taxes, and a significant problem of contraband tobacco had developed in Canada.


Je ne reprendrai pas ses propos, mais il a certainement décrit en détails pourquoi ce projet de loi est nécessaire et pourquoi nous espérons maintenant que le projet de loi C-55 permettra de régler les problèmes que le projet de loi C-30 du gouvernement et les propos du ministre avaient créés à l'époque. Comme l'a indiqué l'intervenante précédente, cela avait suscité une grande controverse au pays.

I will not go back and quote those reasons, but he certainly outlined very extensively why the bill was necessary and why we are now supporting Bill C-55 to overcome the problems that were actually created by the government itself in bringing in Bill C-30 and by the remarks of the minister at the time, which the previous speaker talked about, which created such great controversy in the country.


Cela est particulièrement important si nous voulons empêcher que ne se reproduisent des affaires telles que l’affaire Viking, laquelle avait suscité de vives émotions.

This is particularly important if we are to prevent in future cases such as the Viking case, which created quite a stir.


Cela est particulièrement important si nous voulons empêcher que ne se reproduisent des affaires telles que l’affaire Viking, laquelle avait suscité de vives émotions.

This is particularly important if we are to prevent in future cases such as the Viking case, which created quite a stir.


Le président de l'Association canadienne de télévision par câble, Dean MacDonald, a dit qu'une grenade avait été lancée sur le système de radiodiffusion canadien, pour décrire les préoccupations—pas juste chez les radiodiffuseurs, mais également chez les producteurs—que cela avait suscité.

The CCTA's own president, Dean MacDonald, described it as having thrown a grenade into the Canadian broadcasting system, I think, in recognition that it was raising so many concerns on behalf of all not just the broadcasters, but also the producers.


J’ai récemment reçu une lettre d’un producteur laitier du comté de Westmeath, dont le troupeau de vaches laitières, qui avait d’ailleurs reçu plusieurs prix, avait été totalement anéanti depuis qu’il avait découvert un premier cas de tuberculose dans son exploitation il y a moins d’un an de cela.

I recently received correspondence from a dairy farmer in County Westmeath, whose herd of prized dairy cows has been all but obliterated since he first discovered TB on his farm less than a year ago.


5. fait grief à la Commission d'avoir accepté, dans l'article 12 de l'accord, une déclaration informelle sur les indications géographiques au lieu d'insister sur leur reconnaissance officielle ainsi que sur celle des appellations protégées, comme cela avait été fait dans le cadre de l'accord conclu entre l'UE et l'Australie sur le commerce des vins, en permettant ainsi aux producteurs de vins américains de continuer à utiliser des noms européens traditionnels spécifiques, tels que "Champagne", ...[+++]

5. Criticises the Commission for accepting, in Article 12 of the agreement, an informal declaration on geographical indications (GI) rather than insisting on a formal acceptance of GIs and protected denominations, as was done in the EU-Australia wine agreement, thus allowing US wine producers to continue to use specific European traditional terms such as ‘Champagne’, ‘chateau’, ‘Ruby’ and ‘Classic’ without having to comply with the same standards for their production;


Telle a été l'objectif des amendements que j’ai déposés avec d’autres collègues, comme cela avait été le cas avec le rapport Caudron, afin de permettre le développement de la recherche de pointe que j’ai évoquée, en respectant dans le même temps tous les équilibres, afin de ne pas susciter de problèmes éthiques.

This was the point of the amendments which I tabled, together with other Members, as we did with the Caudron report, so as to allow the pioneering research, which I have described, to progress while striking the balance needed in order to avoid ethical problems.


Devant l'ampleur des restructurations, des privatisations, des rationalisations et des réformes administratives apparemment envisagées et, semble-t-il, nécessaires au Japon, ce qu'a connu le Canada dans les années 1980 et 1990 paraît relativement sans gravité. Nous savons tous, pourtant, l'émoi et la controverse que cela avait suscité dans la classe politique canadienne.

Still, the extent of the economic and financial restructuring, privatization, downsizing and administrative reform that seem to be contemplated, and seem to be necessary in Japan, makes Canada's experience in the 1980s and 1990s look relatively modest, and we all know what political commotion and controversy we have had here on these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

producteurs—que cela avait suscité ->

Date index: 2025-03-05
w