Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle avait suscité » (Français → Anglais) :

À l'époque à laquelle la période est passée à 10 années, le fait que le programme était en difficulté financière avait suscité de grandes préoccupations et il y avait eu une ruée sur l'abus, peut-être et sur le non-remboursement.

At the time that the period went up to 10 years, there was great concern that the program was in financial difficulty and there was a run on abuse, perhaps and non-payment.


Cela est particulièrement important si nous voulons empêcher que ne se reproduisent des affaires telles que l’affaire Viking, laquelle avait suscité de vives émotions.

This is particularly important if we are to prevent in future cases such as the Viking case, which created quite a stir.


Cela est particulièrement important si nous voulons empêcher que ne se reproduisent des affaires telles que l’affaire Viking, laquelle avait suscité de vives émotions.

This is particularly important if we are to prevent in future cases such as the Viking case, which created quite a stir.


J'ai demandé à la ministre l'autre jour, et elle ne m'a pas répondu, la raison pour laquelle on avait créé cette association avec des actes de terreur, une terreur qui vise à déstabiliser le gouvernement ou à susciter la crainte dans la population.

I asked the minister the other day—and she didn't respond—what the purpose is of creating this association with acts of terror, terror that is designed to destabilize government or instil fear in people.


Toutefois, la lenteur avec laquelle l’initiative a été mise en œuvre a suscité une déception considérable. En effet, certains ont affirmé que personne n’avait reçu à ce jour d’eau potable propre dans le cadre de l’initiative ACP-UE.

Indeed, the claim has been made that not one person has yet received clean drinking water under the ACP-EU initiative.


M. FISCHLER a rappelé aux délégations que cette question avait déjà été largement débattue durant les négociations de l'Agenda 2000 et s'est rallié à l'avis de la délégation allemande, selon laquelle la question de la teneur en matière grasse devrait être examinée dans un cadre plus vaste englobant les produits du secteur du sucre, compte tenu des préoccupations croissantes que suscite l'obésité chez les jeunes.

Commissioner FISCHLER recalled the delegations that this issue had already been widely discussed during the negotiations of Agenda 2000 and supported the view of the German delegation that the question of fat content had to be examined in a wider perspective including sugar products with regard to the increasing concerns on obesity among the young population.


Je croyais qu'il y avait une entente entre les deux partis selon laquelle les whips gèrent le travail, ne laissant pas tout à la discrétion des présidents de comité, ce qui peut susciter des difficultés.

I thought we had an agreement between both sides that the whips would manage the work and that it would not be at the call and discretion of the chair, which could lead to difficulties.


Pour ce qui est de la deuxième question relative à l'utilisation de la clause des urgences nationales comme base d'ouverture à certains éléments de l'accord TRIPS, nous avons envoyé un signal clair à nos partenaires des pays en développement. Nous leur avons fait comprendre que les efforts qu'ils déployaient pour rechercher et appliquer l'interprétation la plus flexible de l'accord avaient suscité l'intérêt de la Commission, et nous leur avons également dit, comme nous l'avions fait lors d'une réunion commune avec les directeurs généraux des principales entreprises pharmaceutiques à laquelle ...[+++]

As to the second question on using the national emergencies clause as a basis for opening up for some of the elements in the TRIPS Agreement, have been sending a clear signal to our partners in the developing world that the Commission is interested in supporting their efforts to find and use the most flexible interpretation of the Agreement and we have also stated – as we did at a joint meeting with the CEOs of the major pharmaceutical companies that Pascal Lamy and myself attended – that we see a need to check the existing agreement, so as to ensure that the interpretation is good enough to facilitate better use of these possibilities i ...[+++]


Je tiens aussi à rappeler aux sénateurs une décision de 1990 dans laquelle le Président avait dit que les difficultés que peuvent susciter les questions de procédure au comité devraient être réglées par le comité lui-même et non par le Sénat.

I also remind honourable senators of a 1990 ruling in which the Speaker indicated that any procedural difficulties should be settled in the committee itself, not in the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle avait suscité ->

Date index: 2024-12-15
w