Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procuré le parlement européen à tout moment et elle veut remercier " (Frans → Engels) :

La présidence en exercice, Monsieur le Président, évalue de façon très positive le débat qui a eu lieu, l’encouragement qu’a procuré le Parlement européen à tout moment et elle veut remercier publiquement cette institution pour le soutien et l’impulsion qu'elle en a reçus à chaque instant.

Mr President, the Presidency-in-Office is pleased with the debate generated. In addition, the Presidency is grateful for Parliament’s unfailing encouragement and would like to acknowledge publicly the support and inspiration this House has always offered.


De surcroît, il convient que la Commission utilise pleinement et à tout moment ses pouvoirs de gestion afin d'assurer le respect du plafond annuel et qu'elle propose, si nécessaire, des mesures appropriées au Parlement européen et au Conseil ou au Conseil afin de redresser la situation budgétaire.

Furthermore, the Commission should make full use of its management powers at all times to ensure compliance with the annual ceiling and, if necessary, should propose appropriate measures to the European Parliament and to the Council or to the Council to redress the budget situation.


De surcroît, il convient que la Commission utilise pleinement et à tout moment ses pouvoirs de gestion afin d'assurer le respect du plafond annuel et qu'elle propose, si nécessaire, des mesures appropriées au Parlement européen et au Conseil ou au Conseil afin de redresser la situation budgétaire.

Furthermore, the Commission should make full use of its management powers at all times to ensure compliance with the annual ceiling and, if necessary, should propose appropriate measures to the European Parliament and to the Council or to the Council to redress the budget situation.


Je tiens à remercier tout particulièrement Mme Renate Sommer, rapporteur au Parlement européen sur cette question, pour son travail assidu et le dévouement dont elle a fait preuve pour parvenir à un compromis équilibré avec le Conseil.

I am particularly grateful to Dr. Renate Sommer, the European Parliament's rapporteur on the issue, for her hard work and commitment in finding a balanced compromise with the Council.


Les informations relatives aux transferts, aux changements, aux suspensions et aux retraits de classe, y compris les informations concernant tous les retards dans l'exécution des visites ou la mise en œuvre des recommandations, des conditions de classe, des conditions d'exploitation ou des restrictions d'exploitation établies à l'encontre des navires inscrits dans leurs registres de classification — quel que soit leur pavillon — sont également communiquées par voie électronique à la base de données commune des inspections utilisée par les États membres aux fins de la mise en œuvre de la directive 2009/16/CE du ...[+++]

Information on transfers, changes, suspensions, and withdrawals of class, including information on all overdue surveys, overdue recommendations, conditions of class, operating conditions or operating restrictions issued against their classed ships, irrespective of the flag the ships fly, shall also be communicated electronically to the common inspection database used by the Member States for the implementation of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (9) a ...[+++]


Je vous remercie donc encore une fois, Monsieur le Président, je remercie le Parlement européen et l’ensemble des groupes politiques de donner à la Commission l’occasion de faire le point sur ce quelle fait, sur ce quelle veut faire, sur ce qu’el ...[+++]

I therefore thank you once again, Mr President and I thank the European Parliament and all the political groups for giving the Commission this opportunity to bring you up to date on what it is doing, on what it intends to do and on what it has still to do at European level.


Je vous remercie donc encore une fois, Monsieur le Président, je remercie le Parlement européen et l’ensemble des groupes politiques de donner à la Commission l’occasion de faire le point sur ce quelle fait, sur ce quelle veut faire, sur ce qu’el ...[+++]

I therefore thank you once again, Mr President and I thank the European Parliament and all the political groups for giving the Commission this opportunity to bring you up to date on what it is doing, on what it intends to do and on what it has still to do at European level.


Wallström, Commission. - (SV) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais avant tout adresser un grand remerciement au Parlement européen, et en particulier à Mme Martens et à la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour le soutien, les avis et les propositions qu'elles ont formulés au cours du travail sur ce rapport.

Wallström, Commission (SV) Madam President, ladies and gentlemen, I want first of all to say a big thank you to the European Parliament, and, above all, to Mrs Martens and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, for the support, points of view and proposals to which the debate on this report has given rise.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier le Parlement européen d'avoir organisé ce débat sur l'état d'avancement de la préparation de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC, à deux semaines de son ouverture et à un moment où les discussions sont vives, à Genève et ailleurs, sur le programme de négociations qu'il s'agit de lancer.

– (FR) Mr President, first of all, I would like to thank the European Parliament for having organised this debate on the progress of preparations for the forthcoming Ministerial Conference of the World Trade Organisation. There are two weeks to go before the conference opens and some lively discussions are now going on in Geneva and elsewhere on the negotiating programme that will be launched.


3. Un délai de six semaines s'écoule entre le moment où une proposition législative ou une proposition de mesure à adopter en application du titre VI du traité sur l'Union européenne est mise par la Commission à la disposition du Parlement européen et du Conseil dans toutes les langues et la date à laquelle elle est ...[+++]

3. A six-week period shall elapse between a legislative proposal or a proposal for a measure to be adopted under Title VI of the Treaty on European Union being made available in all languages to the European Parliament and the Council by the Commission and the date when it is placed on a Council agenda for decision either for the adoption of an act or for adoption of a common position pursuant to Article 189b or 189c of the Treaty ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procuré le parlement européen à tout moment et elle veut remercier ->

Date index: 2024-04-12
w