Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procureurs c-518 07 commission allemagne " (Frans → Engels) :

[13] Voir, par exemple, l'affaire C-286/12, Commission/Hongrie, non encore publiée au Recueil (égalité de traitement en ce qui concerne la mise à la retraite obligatoire des juges et des procureurs); C-518/07, Commission/Allemagne, Rec. 2010, p. I-1885, et C-614/10, Commission/Autriche, non encore publiée (indépendance des autorités de protection des données).

[13] See, for example, cases C-286/12 Commission v Hungary, not yet published (equal treatment as regards the compulsory retirement of judges and public prosecutors); C-518/07 Commission v Germany [2010] ECR I-01885 and C-614/10 Commission v Austria, not yet published (independence of data protection authorities).


– vu l’arrêt de la Cour de justice du 9 mars 2010 dans l’affaire C-518/07, Commission/République fédérale d’Allemagne,

– having regard to the Court of Justice judgment of 9 March 2010 in Case C‑518/07, Commission v Federal Republic of Germany,


– vu l’arrêt de la Cour de justice du 9 mars 2010 dans l’affaire C-518/07, Commission/République fédérale d’Allemagne ,

– having regard to the Court of Justice judgment of 9 March 2010 in Case C-518/07, Commission v Federal Republic of Germany ,


Voir, par exemple, la décision de la Commission N 473/07 — Italie, Broadband connection for Alto Adige, la décision N 570/07 — Allemagne, Broadband in rural areas of Baden-Württemberg, la décision N 131/05 — Royaume-Uni, FibreSpeed Broadband Project Wales, la décision N 284/05 — Irlande, Regional Broadband Programme: Metropolitan Area Networks («MANs»), phases II and III, la décision N 118/06 — Lettonie, Development of broadband communication networks in rural areas, et la décision N 157/06 — Royaume- Uni, South Yorkshire Digital Regi ...[+++]

See for instance, Commission Decision N 473/07 — Italy, Broadband connection for Alto Adige, Decision N 570/07 — Germany, Broadband in rural areas of Baden-Württemberg, Decision N 131/05 — United Kingdom, FibreSpeed Broadband Project Wales, Decision N 284/05 — Ireland, Regional Broadband Programme: Metropolitan Area Networks (‘MANs’), phases II and III, Decision N 118/06 — Latvia, Development of broadband communication networks in rural areas, and Decision N 157/06 — United Kingdom, South Yorkshire Digital Region Broadband Project


Voir par exemple: décision de la Commission N 570/07 — Allemagne, Broadband in rural areas of Baden-Württemberg. décision N 157/06 — Royaume-Uni, South Yorkshire Digital Region Broadband Project. décision N 262/06 — Italie, Broadband for rural Tuscany. décision N 201/06 — Grèce, Broadband access development in underserved territories, et décision N 131/05 — Royaume-Uni, FibreSpeed Broadband Project Wales.

See for instance, Commission Decision N 570/07 — Germany, Broadband in rural areas of Baden-Württemberg; Decision N 157/06 — United Kingdom, South Yorkshire Digital Region Broadband Project; Decision N 262/06 — Italy, Broadband for rural Tuscany; Decision N 201/06 — Greece, Broadband access development in underserved territories; and Decision N 131/05 — United Kingdom, FibreSpeed Broadband Project Wales.


Voir, par exemple, la décision de la Commission N 201/06 — Grèce, «Broadband access development in underserved areas», la décision N 264/06 — Italie, «Broadband for rural Tuscany», la décision N 475/07 — Irlande, «National Broadband Scheme (“NBS”)», et la décision N 115/08 — Allemagne, Broadband in rural areas of Germany.

See for instance, Decision No 201/06 — Greece, Broadband access development in underserved areas, Decision No 264/06 — Italy, Broadband for rural Tuscany, Decision No 475/07 — Ireland, National Broadband Scheme (‘NBS’), and Decision No 115/08 — Germany, Broadband in rural areas of Germany


83. remercie le procureur munichois Martin Hofmann de son témoignage devant la commission temporaire et se félicite de toutes les enquêtes judiciaires en cours en Allemagne; constate et est satisfait que le tribunal local de Munich ait délivré des mandats d'arrêt à charge de treize agents de la CIA soupçonnés d'être impliqués dans l'enlèvement illégal et dans l'emprisonnement arbitraire de Khaled El-Masri, et attend du gouvernemen ...[+++]

83. Thanks Munich Public Prosecutor Martin Hofmann for his testimony to the Temporary Committee and applauds all ongoing judicial inquiries in Germany; notes and welcomes the fact that the Munich Court has issued warrants for the arrest of 13 suspected CIA agents in connection with the illegal abduction and wrongful imprisonment of Khaled el-Masri, and expects the German Government to take all necessary steps to obtain their extradition from the United States;


83. remercie le procureur munichois Martin Hofmann de son témoignage devant la commission temporaire et se félicite de toutes les enquêtes judiciaires en cours en Allemagne; constate et est satisfait que le tribunal local de Munich ait délivré des mandats d'arrêt à charge de treize agents de la CIA soupçonnés d'être impliqués dans l'enlèvement illégal et dans l'emprisonnement arbitraire de Khaled El-Masri, et attend du gouvernemen ...[+++]

83. Thanks Munich Public Prosecutor Martin Hofmann for his testimony to the Temporary Committee and applauds all ongoing judicial inquiries in Germany; notes and welcomes the fact that the Munich Court has issued warrants for the arrest of 13 suspected CIA agents in connection with the illegal abduction and wrongful imprisonment of Khaled el-Masri, and expects the German Government to take all necessary steps to obtain their extradition from the United States;


C’est une chose à laquelle je me suis toujours refusé durant les débats en commission, pour la simple raison qu’un procureur général allemand, étant donné le droit de l’immunité actuellement en vigueur en Allemagne, ne peut agir autrement. Il ne peut commencer à ouvrir un dossier et à enquêter tant que la levée de l’immunité n’a pas été concrètement décidée.

That is something that I too repeatedly opposed in the debate in the committee, quite simply because, as German law on immunity stands, a German public prosecutor’s office simply cannot do otherwise; it is not permitted even to open a file and commence investigations before a definite decision has been taken on the waiver of immunity.


Décision 1999/502/CE de la Commission du 1er juillet 1999 établissant la liste des régions concernées par l'Objectif n° 1 des Fonds structurels pour la période 2000 à 2006 [Journal officiel L 194, 27.07.1999] Cette décision détermine quelles régions de niveau NUTS II de l'Allemagne, de la Grèce, de l'Espagne, de la France, de l'Irlande, de l'Italie, de l'Autriche, du Portugal, de la Finlande, de la Suède et du Royaume Uni sont éligibles au titre de l'Objectif 1.

This decision determines which NUTS level II regions in Germany, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Austria, Portugal, Finland, Sweden and the United Kingdom are eligible under Objective 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procureurs c-518 07 commission allemagne ->

Date index: 2025-05-01
w