Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procureur adjoint saïd mortazavi était " (Frans → Engels) :

D. considérant qu'un grand nombre des personnes arrêtées ont déclaré avoir été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets; considérant qu'une enquête menée par le parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, do ...[+++]

D. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


E. considérant qu'une enquête parlementaire a déterminé début 2010 que le procureur adjoint Saïd Mortazavi était directement responsable de la mort d'au moins trois détenus en raison de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak,

E. whereas a parliamentary inquiry determined in early 2010 that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison,


D. considérant qu'un grand nombre des personnes arrêtées ont déclaré avoir été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets; considérant qu'une enquête menée par le parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, don ...[+++]

D. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


E. considérant qu'une enquête parlementaire a révélé au début de 2010 que le procureur adjoint Saïd Mortazavi était directement responsable de la mort, sous la torture et faute de soins, d'au moins trois détenus dans la prison de Kahrizak,

E. whereas a parliamentary inquiry determined in early 2010 that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison,


E. considérant qu'un grand nombre de personnes arrêtées auraient été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets, considérant qu'une enquête menée par le Parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, dont les autor ...[+++]

E. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


Je vais conclure en vous parlant de ce qui s'est dégagé de la première réunion du Conseil des droits de l'homme, où la délégation iranienne comptait, parmi ses membres, Saïd Mortazavi, un ancien procureur général d'Iran impliqué dans la torture et le meurtre de Zahra Kazemi, citoyenne canadienne et photojournaliste de Montréal.

I end by speaking about what transpired at the first meeting of the Human Rights Council when the Iranian delegation included, among its members, Said Mortazavi, a former prosecutor general of Iran implicated in the torture and murder of Zahra Kazemi, a Canadian citizen and photojournalist from Montreal.


Conformément à l'article 269.1 et à l'alinéa 3.7d) du Code criminel, le gouvernement du Canada entame une enquête criminelle sur l'implication du procureur général iranien Saïd Mortazavi dans la torture et le meurtre de la citoyenne canadienne Zahra Kazemi, et que cette enquête constitue le fondement d'une mise en accusation internationale pour ces crimes de Saïd Mortazavi.

Be it resolved that the Government of Canada should launch a criminal investigation into the involvement of Iranian Prosecutor General Saeed Mortazavi in the torture and murder of the Canadian citizen Zahra Kazemi, pursuant to section 269.1 and of 3.7(d) of the Criminal Code, and that this investigation form the basis of an international indictment of Saeed Mortazavi for these crimes.


L'été dernier, le gouvernement iranien comptait, dans sa délégation, Saïd Mortazavi, le fameux procureur général de Téhéran impliqué dans le décès de Zahra Kazemi, non seulement selon la commission d'enquête présidentielle du président Khatami en Iran, mais également selon une commission d'enquête parlementaire iranienne.

Last summer, the Iranian government included in its delegation Saeed Mortazavi, the notorious prosecutor general of Tehran implicated in Zahra Kazemi's death, not least by a presidential commission of inquiry under President Khatami in Iran and by a parliamentary commission of inquiry in Iran.


Dans les 15 jours suivants, je pense même que c'était une semaine après leur rencontre du 1er mars, j'ai été mis au courant par le sous-ministre que le sous-procureur adjoint avait communiqué avec le juge en chef Isaac.

Within a couple of weeks, and I think it was within a week of the meeting of March 1, I learned from the deputy minister that the associate deputy attorney general had had the communication with Chief Justice Isaac.


Lorsqu'on a demandé à Hall, qui contrôlait plus de 25 procureurs adjoints de la Couronne, de cesser de s'occuper de cette affaire tant que l'enquête ne serait pas terminée, beaucoup de gens ont pensé qu'on la mettait de côté pour se venger du fait qu'elle s'était opposée à la conclusion d'un second accord avec Karla Homolka.

After Hall, who controlled more than 25 assistant Crown attorneys, was told to stay out until the investigation was done, there was a widespread speculation that she was being pushed out as revenge for resisting a second deal struck with Karla Homolka.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procureur adjoint saïd mortazavi était ->

Date index: 2021-05-08
w