Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L

Traduction de «prochaine phase parce » (Français → Anglais) :

L'hon. Leona Aglukkaq (ministre de l’Environnement, ministre de l’Agence canadienne de développement économique du Nord et ministre du Conseil de l’Arctique, PCC): Monsieur le Président, le budget de 2011 indique que la prochaine phase du Plan d’action économique du Canada prévoit « [l]'octroi de 5,5 millions de dollars sur cinq ans à Parcs Canada pour l’établissement du parc national des monts Mealy, au Labrador».

Hon. Leona Aglukkaq (Minister of the Environment, Minister of the Canadian Northern Economic Development Agency and Minister for the Arctic Council, CPC): Mr. Speaker, budget 2011 stated that the next phase of Canada’s economic action plan would be “providing 5.5 million over 5 years to establish the Mealy Mountains National Park in Labrador”.


La deuxième phase, qui devrait se tenir au printemps de l'an prochain, sera la phase du dialogue avec les Canadiens, parce qu'une partie importante de notre mandat est de partager cette information avec les Canadiens pour susciter chez eux un débat que nous espérons informé.

Part two, which should happen in the spring of next year, will involve a dialogue with Canadians, because an important part of our mandate is to share the information we collect with Canadians to foster what we hope will be an informed debate.


J’ai été contente d’entendre ce matin la Commission et le Conseil souligner l’importance de la prochaine phase, parce que le véritable défi est de fixer des objectifs ambitieux pour l’après-2012 et d’impliquer tous les grands acteurs mondiaux.

This morning I was glad to hear the Commission and the Council stress the importance of the next phase, because the real challenge is to set ambitious targets for the post-2012 period and to get all the major world actors involved.


D'une part, c'est parce que nous ne savons pas exactement quelles seront ces sanctions. D'autre part, nous ne savons pas comment l'application des sanctions sera négociée au cours de la prochaine phase.

We didn't attempt to treat the issue of the penalties, in part because we won't know exactly what they are, in part because we won't know what any negotiations might produce with regard to how penalties are to be treated in the next phase by whichever appendix of countries.


À un niveau très pragmatique, parce que la désignation du vice-président/haut-représentant, et les autres propositions des États membres pour la Commission, me permettront de passer à la phase de finalisation du prochain collège et d’attribution des portefeuilles.

On a very pragmatic level, because the nomination of the Vice-President/High Representative, and the other proposals by Member States for the Commission, will allow me to pass to the phase of finalising the next College and attributing portfolios.


Franco Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Monsieur le Président, j’estime qu’un débat avec le Parlement se tiendra dans les prochains mois - parce que je confirme ma volonté personnelle et celle de la Commission de maintenir un dialogue politique avec le Parlement, même lorsque nous entamerons la phase de négociation avec les états-Unis -, ce qui, à mon avis, doit présupposer une volonté réciproque de se comprendre, elle-même basée sur la connaissance des documents officiels sur ce sujet.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, I believe that in the next few months there will be a debate with Parliament – because I confirm my personal willingness and that of the Commission to maintain a political dialogue with Parliament, even when we start on the negotiation phase with the United States of America – which in my opinion must presuppose a desire for mutual understanding, based in turn on familiarity with the official records on the subject.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, j’estime qu’un débat avec le Parlement se tiendra dans les prochains mois - parce que je confirme ma volonté personnelle et celle de la Commission de maintenir un dialogue politique avec le Parlement, même lorsque nous entamerons la phase de négociation avec les états-Unis -, ce qui, à mon avis, doit présupposer une volonté réciproque de se comprendre, elle-même basée sur la connaissance des documents officiels sur ce sujet.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, I believe that in the next few months there will be a debate with Parliament – because I confirm my personal willingness and that of the Commission to maintain a political dialogue with Parliament, even when we start on the negotiation phase with the United States of America – which in my opinion must presuppose a desire for mutual understanding, based in turn on familiarity with the official records on the subject.


M. Jeff Watson: Permettez-moi de vous poser la prochaine question, parce que vous ne dites pas avec certitude que nous allons atteindre nos objectifs. Avec la conférence qui aura lieu à Montréal l'automne prochain, la question qui se pose est la suivante : allons-nous reporter certains de nos engagements à la phase post-Kyoto, à la prochaine période de référence—comme le feront probablement d'autres pays qui ont des objectifs contraignants dans le cadre du protocole de Kyoto?

With Montreal coming up in the fall, the question then is, are we—as probably other nations with binding targets will be under the Kyoto Protocol—moving to back some of our commitments into the post-Kyoto phase, into the next phase of Kyoto reporting?


Nous avons inclus ces mesures dans la première phase parce que nous avons constaté qu’elles étaient efficaces en termes de coût et qu’elles étaient de nature à pouvoir être appliquées au cours des deux prochaines années.

We have included these in this first stage because we have seen that they are cost effective and because they are ones that we can tackle within the next two years. We will then naturally continue with the other areas.


Je ne voulais absolument pas, lorsque j'ai accepté le mandat, que mon travail retarde la mise en œuvre de la prochaine phase du Plan d'action, parce que la situation des langues officielles est la raison pour laquelle j'ai accepté le mandat.

When I accepted the mandate, I absolutely did not want my work to delay the next phase of the Action Plan, because the situation of official languages is the reason why I accepted the mandate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaine phase parce ->

Date index: 2023-08-21
w