Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prochain nous pourrons » (Français → Anglais) :

Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Tout d'abord, le principal message que nous espérons vous avoir transmis aujourd'hui c'est qu'il y a un certain nombre de problèmes—qui peuvent tous, grâce au Ciel, être réglés, à notre avis—et si nous arrivons à les régler au cours de l'année prochaine, nous pourrons nettement améliorer la compétitivité de l'industrie sur le plan des coûts sans susciter de gros frais pour le contribuable et améliorer la concurrence pour nos membres et, de façon plus générale, pour le public voyageur.

First, the key message we hope we've given you today is that there are a number of issues—all of them, thank heaven, solvable, we believe—and if we can address these in the next year or so, we can significantly improve the cost competitiveness with the industry at no significant cost to the taxpayer and make a more competitive situation for our members and, more broadly, for the travelling public.


J'ai bon espoir que, l'an prochain, nous pourrons souligner le 40 anniversaire du Jour de l'Avril noir.

It is my hope that next year we will be able to commemorate the fortieth anniversary of Black April Day.


J’espère cependant que l’année prochaine, nous pourrons faire plus de cas du 20 mai. Je pense que l’année prochaine, avec les élections européennes de 2009, tous les candidats à ces élections pourront profiter du 20 mai pour souligner l’importance de nos mers, de nos océans et de nos communautés côtières.

However, I hope that next year we can make more of 20 May and I think there is an opportunity next year with the 2009 European elections for every candidate in those elections to use 20 May to highlight the importance of our seas and oceans and coastal communities.


J'espère que lors d'une prochaine réunion du "quatuor" - très prochainement -, nous pourrons analyser tous ces éléments et continuer à apporter de nouvelles idées et de nouveaux efforts pour que, à la fin, les Palestiniens, les Israéliens et le monde arabe en général puissent s'offrir à eux-mêmes et offrir aux générations futures un horizon de paix, de cohabitation, de stabilité et de prospérité qui leur est nié depuis de trop longues années.

I hope that a meeting of the Quartet will take place very soon, in which we can analyse all these elements and continue to contribute new ideas and new efforts so that, in the end, Palestinians, Israelis, the Arab world in general, can offer themselves and future generations the prospect of peace, co-existence, stability and prosperity which for very many years has been denied them.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme le rappelle le rapporteur, dix ans se sont écoulés depuis le Sommet de la Terre célébré à Rio de Janeiro en 1992, et j’espère qu’en septembre prochain nous pourrons en célébrer l’application. Il faudra se poser la question de savoir si ces dix années ont été dix années de perdues.

– (ES) Madam President, Commissioner, as Mr Moreira da Silva reminds us in his report, ten years have passed since the 1992 Rio Earth Summit. I hope that in September we can celebrate the implementation of the Kyoto Protocol.


J'espère que l'année prochaine, nous pourrons adopter ici le deuxième paquet de législations.

I hope we will be able to adopt the second package next year.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.


J'espère que très prochainement nous pourrons continuer ces négociations à Genève et les conclure avec succès.

I hope that we will very soon be able to continue these negotiations in Geneva and bring them to a successful conclusion.


J'espère de toutes mes forces que, le 12 avril prochain, nous pourrons boire un bon verre de Palinka, dont l'indication géographique est désormais formellement protégée par l'UE, pour fêter le «oui» de la Hongrie à une Europe de la paix, de la prospérité et de la solidarité».

I sincerely hope that on 12 April we will be able to raise a glass of fine Hungarian Palinka which the EU has now expressly protected as a geographical designation - to toast Hungary's 'yes' vote to a Europe of peace, prosperity and solidarity".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochain nous pourrons ->

Date index: 2022-06-04
w