Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus était entamé depuis " (Frans → Engels) :

Le processus était imparfait depuis le début.

The process has been flawed from the beginning.


Si le processus était entamé maintenant, je ne vois pas pourquoi un candidat très capable, compétent et expérimenté ne serait pas trouvé.

If the process were started now, I don't see why they couldn't find a very capable, knowledgeable, experienced candidate.


Si le processus de démocratisation entamé par le Président Khatami a permis aux réformateurs d'occuper des postes-clés, à la fois au sein du pouvoir législatif et exécutif (le Majles précédent était aux mains des partisans de la ligne dure), ceux-ci doivent malgré tout prouver qu'ils sont en mesure de mettre en oeuvre le programme de réforme économique, civile et juridique du Président Khatami.

While the democratising process of President Khatami has allowed reformers to take the high ground both in the legislature and in the executive (the previous Majles was dominated by hard-liners), it remains for the reformers to prove that they can implement President Khatami's programme of economic, civil and legal reform.


Depuis 2001, l'UE comme la Chine ont entamé un processus pour s'adapter à un environnement mondial en transformation.

Both the EU and China are, since 2001, engaged in a process of adaptation to a changing global environment.


ÖVAG avait entamé, dès 2009, un processus de restructuration dont l'objectif était notamment de sortir de la banque les activités qui étaient principalement à l'origine de ses problèmes.

ÖVAG had already initiated a restructuring process in 2009, which among other things aimed at separating the bank from the activities which were the main source of its problems.


En outre, malgré le fait que la période de transition prévue dans l'accord d'union douanière se soit terminée en 1998, le processus de libéralisation entamé par la Turquie était insuffisant (voir le monopole d'État dans les secteurs de l'alcool et du tabac).

In addition, despite the fact that the transitional period allowed by the customs union agreement ended in 1998, the liberalisation process started by Turkey was inadequate (see the state monopoly for alcohol and tobacco).


Ils ont rejeté à 126 voix contre 49 un plan de travail conjoint du gouvernement et de l'Assemblée des Premières Nations parce qu'ils s'opposaient déjà, alors que le processus était entamé depuis six mois, au ton et à l'attitude paternaliste suivis du gouvernement, dans la mesure où celui-ci voulait dicter les modifications ainsi que leur calendrier d'adoption, ainsi qu'au contenu du document.

They voted 126 to 49 against a joint government-AFN work plan because they objected even then, six months into the process, to the substance, tone, content and continued paternalism shown by the government, in that it would dictate what things would be amended and the timetable under which they would be amended.


80. L'UE a entamé un processus d'ouverture du marché qui a déjà fait ses preuves là où il était le plus avancé.

80. The EU has embarked in a market opening process which has already proved successful where more advanced.


Depuis 2001, l'UE comme la Chine ont entamé un processus pour s'adapter à un environnement mondial en transformation.

Both the EU and China are, since 2001, engaged in a process of adaptation to a changing global environment.


Si le processus de démocratisation entamé par le Président Khatami a permis aux réformateurs d'occuper des postes-clés, à la fois au sein du pouvoir législatif et exécutif (le Majles précédent était aux mains des partisans de la ligne dure), ceux-ci doivent malgré tout prouver qu'ils sont en mesure de mettre en oeuvre le programme de réforme économique, civile et juridique du Président Khatami.

While the democratising process of President Khatami has allowed reformers to take the high ground both in the legislature and in the executive (the previous Majles was dominated by hard-liners), it remains for the reformers to prove that they can implement President Khatami's programme of economic, civil and legal reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus était entamé depuis ->

Date index: 2024-08-19
w