Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus seront aussi " (Frans → Engels) :

Tous les partenaires seront aussi dûment associés au processus d’identification, de formulation, de mise en œuvre et pourront exprimer leur point de vue au sein du conseil d'administration et du comité de gestion.

All partners will also be duly associated with the process of identification, formulation and implementation, and may express their views in the Board and the Operational Committee.


Grâce aux efforts d'un large éventail de partenaires, nous élaborerons des processus de reconnaissance des titres de compétence étrangers qui sont équitables, accessibles, transparents et cohérents dans tout le pays (1655) Ces processus seront aussi rigoureux, pour protéger la santé et la sécurité des Canadiens.

Through the efforts of a broad range of partners we will develop foreign credential recognition processes that are fair, accessible, transparent and consistent all across the country (1655) These processes will also be rigorous in order to protect the health and safety of Canadians.


Les lignes directrices établies concernant l'amélioration de la collecte des données pour le processus d'élaboration des BREF seront aussi mises en œuvre.

The guidelines established on the improved collection of data for the BREF process will also be implemented.


Ainsi, les résultats du dialogue mené avec ces pays concernant leurs réformes économiques seront aussi pris en compte dans le processus de négociation.

Henceforth, the results of dialogue with the countries on their economic reform will also be fed into the negotiation process.


Les secteurs de l’industrie et des services de l’Union européenne seront confrontés à la nécessité de s’adapter au changement climatique, mais ils auront aussi la possibilité de commercialiser les produits et services qui favoriseront ce processus.

EU industry and services' sectors will be confronted both with the need to adapt to climate change and opportunities to bring to market the products and services to assist this process.


Toutefois, pour certains processus tels que l'adaptation des systèmes informatiques dans les secteurs public et privé, les délais seront aussi longs qu'aux pays de la zone euro initiale.

However, for processes such as the changeover of information systems in the public and private sector, the lead times will remain as long as they were in the original euro-area countries.


Si vous voulez convoquer le ministre ici mercredi, et qu'il accepte, très bien, je comprends le processus et aussi que le Comité permanent des transports a le droit de poser des questions, mais j'aimerais que ces réponses soient données à huis clos, par le témoin, après quoi nous le remercierons, mais pouvons-nous avoir l'assurance que les témoins seront ici aussi le mercredi immédiatement après la comparution du ministre pour que nous puissions leur poser à eux aussi des ...[+++]

If you're going to have the minister here Wednesday and the minister says, fine, I understand the process and how the Standing Committee on Transport has the right to ask the questions, but I would appreciate that the answers be obtained in camera, by the witness, and we say, thank you very much, can we be assured that the witnesses will be here as well on Wednesday immediately following the minister so we can deal with the questions and the answers before the end of the day Wednesday as well?


Les Premières nations qui ont conclu un accord définitif et des ententes d'autonomie gouvernementale seront aussi les organes de décision pour certains projets, dans le cadre du processus proposé par le projet de loi.

Those First Nations that have completed their final agreement and self-government agreements will also be decision bodies for some projects under the process proposed in this bill.


Au cours des prochaines années, de nouveaux mécanismes, qui doivent aider les pays de la région à s'attaquer aux problèmes persistants posés par la faiblesse de l'État de droit et des institutions démocratiques, la corruption, la menace d'une résurgence des nationalismes extrémistes, la pauvreté et l'exclusion sociale, mais aussi à coopérer au plan régional, seront développés dans le cadre de ce processus.

In the coming years it will develop new ways of assisting the countries in the region in coming to grips with continuing problems of weakness in the rule of law and democratic institutions, corruption, the threat of resurgence of extremist nationalism, poverty and social exclusion and in co-operating regionally.


5. Seront aussi à prendre en considération les éléments suivants: - l'apport de l'Union européenne doit être abordé en fonction, d'une part, du cadre politico-juridique dans lequel s'inscrit l'action envisagée (ONU, OUA, cadre sous-régional) et, d'autre part, des différentes étapes du processus conduisant de l'alerte précoce à la mise en oeuvre de mesures de résolution des conflits.

5. The following elements also need to be taken into consideration: - the European Union's contribution must be appropriate, on the one hand, to the political and legal framework within which the envisaged action is taken (UN, OAU, sub-regional framework) and, on the other hand, to the different stages of the process leading from early warning to implementation of conflict resolving measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus seront aussi ->

Date index: 2023-03-14
w