Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus industriels eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Dans les industries à forte intensité énergétique, on recense trois moyens principaux d'améliorer l'efficacité énergétique du chauffage et du refroidissement (1) l'amélioration des processus industriels eux-mêmes, (2) l'intégration de la chaleur entre processus de différentes installations (et l'intégration d'autres énergies et ressources) pour récupérer la chaleur excédentaire sur les sites, et (3) le transfert, par des réseaux de chaleur, de la chaleur à basse température non utilisée vers des consommateurs de chaleur du voisinage extérieurs au site industriel, tels que les municipalités.

Energy efficiency improvements for heating and cooling in energy-intensive industries can be achieved in three main ways: (1) in-industrial process improvements, (2) inter-plant heat integration (and other energy and resource integration) between processes on-site to recover excess heat within their own sites, often through industrial symbiosis in industrial parks, and (3) transferring unused low temperature heat outside of the industrial site to nearby heat consumers, such as municipalities, through heat networks.


L'autonomisation croissante du dialogue social européen, notamment l'adoption de plus en plus fréquente de diverses initiatives et de textes de nouvelle génération dont l'application est assurée par les partenaires sociaux eux-mêmes, signifie qu'une interaction efficace entre les niveaux européen et national de relations industrielles est essentielle.

The increasing autonomisation of the European social dialogue, in particular the increasing adoption of diverse initiatives and new generation texts followed-up by the social partners themselves, means that effective interaction between the European and national levels of industrial relations is crucial.


- permettre aux Roms eux-mêmes d'influencer les processus politiques, y compris par le cofinancement du fonctionnement d'un réseau européen pour la représentation des Roms.

- enable the Roma themselves to influence policy processes, including through cofinancing the operations of a European level network active in representing the Roma.


En outre, peu importe que la décision soit "bonne" pour ceux qui participent au processus consultatif, il est essentiel que les parties intéressées [4] et le grand public soient eux-mêmes convaincus du bien-fondé des décisions.

Furthermore, no matter what seems to be the 'right' decision for those involved in the advisory process, it is essential that interested parties [4] and the public at large are themselves convinced that decisions are sound.


Tout au long de ce processus, les Roms eux-mêmes ont participé à des discussions aux niveaux décisionnels les plus élevés.

Throughout the process, Roma themselves were included in discussions at the highest decision-making levels.


À plus long terme, ces partenariats devraient aussi permettre d'atténuer les effets de l'émigration grâce à des efforts coordonnés destinés à favoriser le développement dans les pays concernés, en faisant notamment participer les migrants eux-mêmes à ce processus.

In the longer term, such partnerships should also help to mitigate the effects of emigration by co-ordinated efforts to promote development in the countries concerned, particularly by mobilising migrants themselves in this process.


Il y aurait moyen d'agir aussi au niveau des procédés industriels eux-mêmes, mais cela se fait en réalité quand l'industrie elle-même décide de faire de nouveaux investissements pour améliorer l'efficacité de ses usines.

There are opportunities in terms of the industrial processes themselves, but that really happens when the industry undertakes new investment when they're upgrading the efficiency of their plants.


Mais, dit-elle, dans une communication qu'elle vient d'adopter à l'initiative du Vice-Président Martin Bangemann, si "les mesures à prendre pour renforcer la compétitivité relèvent en premier lieu de l'initiative et de la responsabilité des industriels eux-mêmes, il appartient à la Communauté et aux Etats-membres de contribuer à leur assurer un envrionnement propice à un tel renforcement". toutefois, afin d'assurer le renforcement de sa compétitivité sur le marché mondial, des actions communautaires s'imposent.

However, the communication recently adopted on a proposal from Mr Martin Bangemann, Vice-President of the Commission, states that although "the measures to be taken to strengthen the aircraft industry's competitiveness depend primarily on the initiative and the responsibility of manufacturers themselves .it is the responsibility of the Community and the Member States .to help to provide an environment conducive to the improvement of the aircraft industry's competitiveness". Community action is needed to make the industry more competitive on the world market.


C'est aux industriels eux-mêmes qu'il incombe de maintenir cette position, voire de la renforcer".

The motor industry is not a crisis sector". It lay in the industry's own hands to consolidate or strengthen this position.


Les acteurs principaux de la compétitivité future du secteur restent les industriels eux-mêmes.

Manufacturers themselves bear the main responsibility for future competitiveness.


w