Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus d’adhésion nous avons investi quelque " (Frans → Engels) :

Nous espérons maintenant qu'en contrepartie, les responsables politiques de la BiH respecteront leurs engagements en vue de progresser dans le processus d'adhésion: nous avons besoin de voir des institutions fonctionnant convenablement à tous les niveaux, une accélération des réformes structurelles et des améliorations dans la coordination des politiques.

We are now expecting BiH politicians in return to fulfil their commitments in order to move forward in the accession process: We need to see functioning institutions at all levels, faster structural reforms and improvements in policy coordination.


Pendant le processus d’adhésion, nous avons investi quelque 250 millions d’euros dans deux unités de la centrale nucléaire de puissance de Bohunice, ce qui constitue un montant important pour un pays dont le PIB dépasse à peine 50 % de la moyenne de l’UE, et, d’après l’Agence internationale de l’énergie atomique, nous avons donc assuré le fonctionnement sûr de l’installation jusqu’en 2015.

During the period of the accession process we invested around EUR 250 million into two units of the Bohunice nuclear power plant, a substantial amount for a country whose GDP is only slightly more than 50% of the EU average, and, according to the International Atomic Energy Agency, we thus ensured the safe operation of the installation until 2015.


Depuis le lancement du processus d’adhésion, nous avons démarré un dialogue ouvert et constructif avec le gouvernement du «Pays des Glaces», qui a d’ailleurs exprimé le souhait d’entrer dans l’euro.

Since the start of the accession process, we have begun an open and constructive dialogue with the Icelandic Government, which has also expressed a desire to join the euro area.


C'est pour cette raison que, depuis la tragédie du 11 septembre, nous avons investi quelque 9,5 milliards de dollars pour travailler en partenariat afin que la frontière ne soit pas un obstacle et afin de pouvoir repérer les individus et les marchandises susceptibles de présenter un risque.

This is why we have put in some $9.5 billion since that tragic day on September 11, to ensure that we are able to work in partnership so the border is not a barrier and we are able to identify those who may be a risk and those goods which may be a risk.


Nous avons déclaré ensuite que l’Europe était prête à continuer à travailler avec nos amis palestiniens, avec lesquels nous avons collaboré pendant de nombreuses années, depuis le processus d’Oslo, au cours duquel nous avons investi beaucoup de ressources économiques ainsi que politiques et psychologiques, et que nous étions disposés à continuer à le faire.

We then went on to say in this statement that Europe is entirely prepared to carry on working with our Palestinian friends, with whom we have cooperated for many years, since the Oslo process, during which we have invested European economic resources and also political and psychological resources, to a large extent, and that we are prepared to carry on doing so; and there is absolutely no doubt that we are prepared to carry on doing so in the time between now and the formation of the new government.


Dès lors que cette Assemblée ne doit pas s’enfermer dans un rôle passif pendant le suivi et pendant le processus de décision quant à l’opportunité d’appliquer les clauses de sauvegarde ou de retarder l’adhésion, nous avons demandé au Conseil et à la Commission à être impliqués activement dans les travaux de suivi et de prise de décision jusqu’au jour même de l’adhésion, et les discours que nous avons entendus cet après-midi nous donnent à penser que le ...[+++]

As this House should not simply stand by during monitoring and during the process of deciding whether to use safeguards or to postpone accession, we have asked the Council and the Commission to be actively involved in the monitoring and decision-making process right up to the day of accession, and the speeches we have heard this afternoon indicate that they are prepared to do so.


Nous avons investi quelque 75 millions de dollars pour améliorer et moderniser l'avionique et d'autres éléments des Sea King.

We have put some $75 million into improving and upgrading the avionics and other parts of the Sea King.


Entre-temps, nous avons investi quelque 50 millions de dollars dans les Sea King actuels.

Meanwhile, we have in fact invested some $50 million into the current Sea Kings.


Nous avons investi sur place environ 250 millions d’euros, c’est pourquoi nous avons suffisamment de légitimité pour formuler quelques exigences en matière d’élections équitables.

Having invested some EUR 250 million in the country, we can legitimately make certain demands as regards the fairness of elections.


Depuis quelques années, nous avons investi quelque 90 millions de dollars dans l'installation de Varennes.

Over the course of the last number of years we have invested something in the order of $90 million in the facility at Varennes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus d’adhésion nous avons investi quelque ->

Date index: 2022-12-17
w