Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «processus de réforme soit mené sérieusement » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de son système judiciaire, le pays a atteint un certain degré de préparation.Un recul a été observé depuis 2014, car les résultats du processus de réforme mené ces dix dernières années ont été sérieusement compromis par une ingérence politique réelle et potentielle dans les travaux du pouvoir judiciaire.

The country’s judicial system has some level of preparationThe situation has been backsliding since 2014 because the achievements of the last decade'sreform process have been seriously undermined by actual and potential political interference in the work of the judiciary.


Des efforts importants devront être déployés au cours de la période à venir afin que la réforme juridique soit menée à son terme et que la législation récemment adoptée soit effectivement appliquée, y compris par l'obtention de résultats convaincants dans la lutte contre la corruption et la criminalité organisée à tous les niveaux.

Significant efforts will be needed in the period ahead to ensure completion of the legal reform and effective implementation of the newly adopted legislation, including through convincing results on corruption and organised crime cases at all levels.


1. L'Union mène une mission militaire de formation PSDC en République centrafricaine (EUTM RCA) en vue de contribuer à la réforme du secteur de la défense en RCA dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité en RCA coordonné par la MINUSCA.

1. The Union shall conduct a CSDP Military Training Mission in the Central African Republic (EUTM RCA) in order to contribute to the Defence Sector Reform in the CAR within the Central African Security Sector Reform process coordinated by MINUSCA.


D'abord, nous ne devons pas oublier le cas des postiers dans lequel les conservateurs n'ont pas permis que le processus de négociation soit mené à bien.

First, we must not forget the postal workers where the Conservatives did not allow the bargaining process to play out.


En fin de compte, ce qui importe, c'est qu'il y ait des gens sur place pour veiller à ce que le processus d'inspection soit mené à bien.

At the end of the day, it is about making sure there are folks on the ground who will ensure that the inspection process will be completed.


Je me rappelle très bien que, lorsque je siégeais au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre et que nous nous penchions sur la question de la réforme démocratique — et je sais que le ministre responsable s'en souviendra — une motion avait été présentée afin qu'un processus de consultation soit mené à l'échelle du pays.

I recall well that, when I was on the procedure and House affairs committee and we were dealing with democratic reform, and I know that the minister responsible will remember this, we had a motion in place to have a consultation process in this country.


- depuis 2010, l'AESA a été progressivement associée au processus de réglementation du ciel unique européen dans le domaine de la gestion du trafic aérien, et Eurocontrol a mené à bien un processus de réforme interne pour devenir l'organe d'appui technique de l'UE.

- Since 2010, EASA has gradually become involved in the SES rule-making process in the field of ATM while Eurocontrol has achieved a process of internal reform to become the technical support body for the EU.


Les États membres veillent à ce qu’une évaluation de la sécurité, comprenant l’identification des dangers et l’évaluation et l’atténuation des risques, soit menée avant toute modification significative des systèmes et des procédures ATFM, ainsi qu’une évaluation d’un processus de gestion de la sécurité portant sur l’ensemble du cycle de vie du système de gestion du trafic aérien.

Member States shall ensure that a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, is conducted, before any significant changes to ATFM systems and procedures are introduced, including an assessment of a safety management process addressing the complete lifecycle of the air traffic management system.


Plus particulièrement, le comité de la Chambre des communes qui se penchera sur la réforme électorale la semaine prochaine doit recommander que le processus de réforme soit lancé et terminé d'ici la fin de l'année.

Specifically, the House of Commons committee considering electoral reform next week must recommend a reform process with a completion date by the end of the year.


Dans son introduction, le président du Conseil, M. RIESTER, a souligné l'importance que revêt la mise en place dans les pays candidats de systèmes de sécurité sociale stables et performants si l'on veut que le processus d'élargissement soit mené à bon port. Il a indiqué que ces systèmes étaient nécessaires non seulement pour atténuer les effets des changements structurels qui se produisent actuellement dans les pays candidats dans la perspective de l'adhésion, mais aussi, ...[+++]

In his introduction, the Council President, Mr RIESTER, stressed the importance, for a successful enlargement, of building stable and performing social security systems in the applicant countries: such systems were not only necessary to cushion the effects of the structural transformations which were currently taking place within the applicant countries in order to prepare them for accession; ultimately they were also important for ensuring social peace in Europe as a whole.


w