Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «processus de réforme entamé soit mené » (Français → Anglais) :

Des efforts importants devront être déployés au cours de la période à venir afin que la réforme juridique soit menée à son terme et que la législation récemment adoptée soit effectivement appliquée, y compris par l'obtention de résultats convaincants dans la lutte contre la corruption et la criminalité organisée à tous les niveaux.

Significant efforts will be needed in the period ahead to ensure completion of the legal reform and effective implementation of the newly adopted legislation, including through convincing results on corruption and organised crime cases at all levels.


La nécessité de procéder à des changements est largement reconnue; la preuve en est par exemple le processus de réforme entamé à Lisbonne en mars 2000.

The need for change is widely recognised; for example in the reform process launched in Lisbon in March 2000.


Si certains États membres ont entamé des réformes ambitieuses de leur législation du travail pour augmenter la flexibilité des formes de contrat et des formules de travail, dans d’autres, le processus de réforme semble lent compte tenu l’urgence de la situation et des risques de segmentation du marché du travail, une grande partie de la population se trouvant encore dans un emploi précaire ou en dehors du marché du travail.

Whereas some Member States have started far-reaching reforms of their labour legislation to enable more flexible forms of contract and working arrangements, in other cases the process of reform appears slow in comparison to the urgency of the situation and to the risks of labour market segmentation, with a large share of the population still in precarious work or outside the labour market.


1. L'Union mène une mission militaire de formation PSDC en République centrafricaine (EUTM RCA) en vue de contribuer à la réforme du secteur de la défense en RCA dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité en RCA coordonné par la MINUSCA.

1. The Union shall conduct a CSDP Military Training Mission in the Central African Republic (EUTM RCA) in order to contribute to the Defence Sector Reform in the CAR within the Central African Security Sector Reform process coordinated by MINUSCA.


À titre d'exemple, le processus de réforme entamé en 1992 a permis à la PAC de prendre ses distances par rapport aux aides qui entraînent une distorsion des échanges et à s'orienter davantage vers le marché, tout en tenant compte des préoccupations des consommateurs en matière de bien-être des animaux et de la multiplication par deux du nombre d'agriculteurs dans l'UE (à la suite de l'élargissement de 15 à 27 États membres).

For example, the reform process since 1992 has seen a move towards much greater market orientation and away from trade-distorting support, while also taking into account consumer concerns about issues such as animal welfare, and the doubling of the number of farmers within the EU (following enlargement from 15 to 27 Member States).


- depuis 2010, l'AESA a été progressivement associée au processus de réglementation du ciel unique européen dans le domaine de la gestion du trafic aérien, et Eurocontrol a mené à bien un processus de réforme interne pour devenir l'organe d'appui technique de l'UE.

- Since 2010, EASA has gradually become involved in the SES rule-making process in the field of ATM while Eurocontrol has achieved a process of internal reform to become the technical support body for the EU.


«Ce sont les deux derniers secteurs qui n'ont pas encore été concernés par le processus de réforme entamé en 2003.

"These are the last two sectors which are not yet part of the reform process we began in 2003.


Il convient de poursuivre, d'approfondir, d'adapter et de compléter le processus de réforme entamé en 1992 en l'étendant aux productions méditerranéennes.

The process of reform begun in 1992 should be continued, deepened, adapted and completed, extending it to Mediterranean production.


3. A la lumière de l'ensemble des considérations qui précèdent, le Conseil est parvenu à la conclusion qu'il convient de poursuivre, d'approfondir, d'adapter et de compléter le processus de réforme entamé en 1992.

3. In the light of all of the above considerations, the Council came to the conclusion that the reform process begun in 1992 should be continued, stepped up, adjusted and rounded off.


Cette rencontre a permis aux parties de faire le point sur le processus de réformes entamé en Slovaquie, en se concentrant plus particulièrement sur la stratégie de pré-adhésion actuellement mise en oeuvre par les parties.

The encounter enabled parties to assess the state of the reform process in Slovakia, with particular reference to the pre-accession strategy actually implemented by the parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus de réforme entamé soit mené ->

Date index: 2025-07-04
w