Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «processus de libéralisation aient déjà » (Français → Anglais) :

Lors du sommet UE-Turquie du 29 novembre, la Turquie s’est engagée à accélérer la mise en œuvre de la feuille de route, y compris en anticipant l’application de toutes les dispositions de l’accord de réadmission UE-Turquie, dans le but d’achever le processus de libéralisation du régime des visas en octobre 2016, à condition que tous les objectifs de référence aient été atteints d’ici là.

At the EU-Turkey Summit of 29 November, Turkey committed to accelerating the fulfilment of the Roadmap, including by anticipating the application of all the provisions of the EU-Turkey Readmission agreement, with the objective of completing the visa liberalisation process by October 2016, provided all the benchmarks have been met by then.


La Commission a lancé le processus en proposant cinq grandes priorités dans son Examen annuel de la croissance 2013 et je suis heureux qu’elles aient déjà été approuvées par le Conseil et puissent maintenant servir de base pour l’établissement des programmes nationaux qui devront être communiqués à la Commission en avril.

The Commission launched the process by proposing five key priorities in its 2013 Annual Growth Survey and I am pleased that they have already been endorsed by the Council and can now serve as a reference for the national programmes to be sent to the Commission in April.


15. souligne l'importance cruciale du processus de libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; se félicite que l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie aient rempli les critères pour la libéralisation du régime des visas, de sorte que le régime d'exemption de visa devrait s'appliquer à leurs citoyens à partir du 19 décembre 2009; salue les mesures prises par les autorités de la Bosnie-et-Herzégovine et de l'A ...[+++]

15. Stresses the vital importance of the process of visa liberalisation for the Western Balkan countries; welcomes the fact that the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia have met the criteria for visa liberalisation so that the visa-free regime is expected to apply for their citizens from 19 December 2009; welcomes the actions taken by the BiH and Albanian authorities to accelerate meeting the conditions of the roadmap on the visa-free travel regime and urges them to advance preparations in order to fulfil al ...[+++]


11. se félicite de l'adoption des directives du Parlement européen et du Conseil relatives à l'ouverture des marchés du gaz et de l'électricité à la concurrence ("directives d'accélération"), qui ouvriront progressivement les marchés aux différents types de consommateurs; déplore néanmoins que des retards et des asymétries dans le processus de libéralisation aient déjà provoqué des distorsions de concurrence sur les marchés européens; appuie la Commission dans sa lutte contre le comportement anticoncurrentiel de monopoles du secteur de l'approvisionnement en énergie;

11. Welcomes the directives of the European Parliament and of the Council meanwhile adopted on opening up the gas and electricity markets to competition, resulting from the so-called 'acceleration directive', which will open markets gradually for the different types of consumers; nevertheless regrets the fact that delays and asymmetries in the liberalisation process have already caused distortions of competition on European markets; supports the Commission in its prosecution of anti-competitive behaviour by energy-supply monopolies; ...[+++]


Bien que certains des amendements les plus préoccupants déposés par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens n’aient pas obtenu la majorité requise pour être adoptés - je pense notamment à la proposition de fixer d’ores et déjà à 2017 la date de la libéralisation du transport ferroviaire de fret au niveau national -, la majorité de ce Parlement, forte des votes des partis populaire, social-démocrate et so ...[+++]

In spite of the fact that some of the more worrying amendments tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats did not achieve the majority needed to be adopted – for example the proposal to set, as of now, 2017 as the date for liberalising freight rail transport at national level – the majority in Parliament, enjoying the votes of the Portuguese Socialist, Social Democrat and People's parties, once again lent its backing to the process of liberalising rai ...[+++]


24. rappelle que, dans les secteurs où le processus de libéralisation est déjà engagé, les autorités nationales doivent veiller à ce que les exigences du service public universel soient intégralement garanties;

24. Stresses that in the sectors where liberalisation is already under way the national authorities must ensure that universal public service requirements are honoured in full;


4. estime qu'il n'est nullement nécessaire de précipiter l'ouverture des marchés du gaz et de l'électricité; invite instamment la Commission à tenir compte du fait que ces secteurs d'activité constituent souvent des services d'une importance extrême dans les États membres; rappelle, que dans les secteurs où le processus de libéralisation a déjà commencé, comme les services postaux, les autorités nationales doivent veiller à ce que les exigences du service public universel soient intégralement satis ...[+++]

4. Considers that there is no need to rush the opening of the gas and electricity markets; urges the Commission to take account of the fact that these sectors of activity often constitute services of the utmost importance in the Member States; recalls that in the sectors where the liberalisation process has already started, as in the postal services, national authorities must ensure that the requirements of the universal public service are completely guaranteed;


Cet accord est une nouvelle étape dans le processus de libéralisation du commerce des textiles et des vêtements entre l'Union européenne et l'Ukraine, entamé en 1999 et ayant déjà donné lieu, en 2000, à un accroissement significatif des échanges commerciaux (voir tableau ci-dessous).

This Agreement is another step in a process of liberalisation of textiles and clothing trade between the EU and Ukraine, which began in 1999 and already led to a remarkable growth in trade already in 2000 (see table below).


Bien que des progrès considérables aient déjà été accomplis, surtout à la suite du Plan d'action pour le marché unique et grâce à la première série annuelle de rapports prévue par le processus de réforme économique de Cardiff, il reste néanmoins beaucoup à faire.

While significant progress has already been achieved, not least as a result of the Single Market Action Plan and through the first annual round of the Cardiff economic reform process, much remains to be done.


Voici déjà un peu plus d'un an que la communauté internationale, dans le cycle de développement de Doha, s'est engagée à faire progresser le processus de libéralisation du commerce mondial des produits agricoles.

In the declaration of Doha to open the "Development Round", the international community of states committed themselves over a year ago to further liberalisation of world-wide farm trade.


w