Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes s'aggravent encore " (Frans → Engels) :

Un congé parental inadéquat, surtout à Malte, aggrave encore le problème.

The inadequacy of parental leave, in particular in Malta, compounds the problem.


La croissance des volumes de transport aggrave encore les problèmes occasionnés par le transport routier, comme l'encombrement des grands réseaux routiers et des zones urbaines, les effets négatifs sur l'environnement et la santé publique et, surtout, les pertes de vies humaines et les dommages corporels et matériels causés par les accidents.

The rising volumes of traffic further deteriorate the situation regarding the problems caused by the road transport, which include congestion of the main roads network and in urban areas, harmful effects on the environment and public health, and above all, accidents which cause fatalities, injuries and material damage.


Les conflits au Mali, en République centrafricaine et dans le nord du Nigeria, qui débordent au Tchad, au Niger et au Cameroun, ont aggravé encore les problèmes de sécurité alimentaire.

Conflicts in Mali, the Central African Republic and northern Nigeria — spilling over to Chad, Niger and Cameroon — have further exacerbated the food security situation.


L'augmentation du volume de trafic aggrave encore les problèmes déjà bien connus que génère le transport routier:

The rising volumes of traffic further deteriorate the situation regarding the well-known problems caused by the road transport:


Si l'intéressé pose vraiment un problème de sécurité, le problème s'aggrave encore lorsqu'on révèle la source.

If the person really is a security risk, then revealing the source has further security implications.


Le problème s'aggrave encore quand on obtient des renseignements que l'on n'est pas certain de pouvoir considérer comme crédibles.

It's further problematic because when they do get the information they're not sure if they can hold it as credible.


Les analyses en la matière donnent également à penser que la mobilité des travailleurs à l'intérieur de l'Union a joué un rôle stabilisateur important durant la crise et a probablement évité que le problème du chômage s'aggrave encore davantage.

Analysis also suggests that intra-EU labour mobility has played a significant stabilising role during the crisis and may have prevented even stronger spikes in unemployment.


Nous avons de plus en plus de mal à préserver notre réputation à l'étranger. Ces problèmes s'aggravent encore en ce moment même, car M. Baird, à Cancún, critique sans relâche la Chine, avec laquelle nous espérons avoir un jour de solides relations commerciales, mais elles sont compromises par ce genre d'attitude.

In fact, these problems are compounding even as we speak, with Mr. Baird in Cancun unrelentingly criticizing China, with whom we would one day hope to have good, strong trade relations, which are being jeopardized by this kind of activity.


Je suis persuadée que la portée du problème nous permet encore d'agir sur la base de recommandations, d'encouragements, mais il importe de ne pas perdre de vue ce problème qui risque de s'aggraver.

I firmly believe that the problem is not such that we need to go beyond recommendations or encouraging words, but at the same time we have to keep a watch on a situation which may well worsen.


D'après les prévisions concernant les effectifs de la santé, le problème s'aggrave encore.

I should point out that based on health care workforce projections, the problem is also getting worse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes s'aggravent encore ->

Date index: 2024-11-08
w