Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème énorme serait ensuite » (Français → Anglais) :

Un problème énorme serait ensuite l'entreposage, car on ne consomme pas tout le plutonium et il reste des déchets nucléaires dont il faut encore s'occuper.

Then a huge issue, I think, would be storage, because you don't burn it all and you're left with nuclear waste that you still have to deal with.


Je n'y vois pas vraiment d'utilité pour le moment, surtout lorsque l'insurrection des talibans s'est énormément renforcée et que la sécurité est devenue l'un des principaux problèmes; il serait probablement préférable de ne pas soulever des questions qui nous mettront des gens à dos.

There is not much point at this time, particularly when the Taliban insurgency really has strengthened so much and security has become one of the major problems; probably it is a better idea not to raise issues that will get people's backs up.


Le sénateur Keon: Si nous proposions un programme national ou une organisation quelconque pour s'attaquer aux problèmes énormes que vous décrivez, quelle serait la limite d'âge?

Senator Keon: If we were to advocate a national program or entity of some kind to deal with the enormous problems you describe, where would you draw the line in the age group?


Ce qui me pose problème — vous êtes d'ailleurs une personne très juste —, c'est que le comité a décidé que les sénateurs devaient rembourser les sommes en question — ce qu'ils ont fait ou qu'ils sont en train de faire — et que l'affaire serait ensuite confiée à la GRC.

Where I have challenges — and you are a very fair person — the committee made the decision that they have to pay back the money, which they have or are in the process of paying back, and this would be referred to the RCMP.


Nous examinerions ensuite quelle serait la meilleure méthode pour les entreprises de taille moyenne, mais aussi pour ces minuscules entreprises, de manière à garantir la transparence et un système comptable de qualité qui les aidera à réaliser certaines choses sans leur imposer une énorme charge administrative.

We should then examine the best method for medium-size enterprises, but also for these tiny enterprises, so as to guarantee transparency and a good bookkeeping system, which will help them do certain things, without lumbering them with an enormous administrative burden.


Il serait souhaitable d’expliquer tout d’abord à l’enfant lui-même les problèmes qu’elles occasionnent, et ensuite à son entourage, à savoir ses parents, ses amis et ses camarades de classe.

The problems entailed should be explained first to the child itself, and then to those surrounding it, namely parents, friends and schoolmates.


- (DE) Monsieur le Président, même s’il ne fait aucun doute qu’il contient plusieurs points positifs ou intéressants - surtout la façon dont il précise que la Turquie n’est pas prête pour l’Europe et aussi qu’elle ne le sera probablement jamais - j’ai voté contre le rapport Eurlings, car le gouvernement turc mène à l’évidence une politique de faux-semblants, dans laquelle quelques réformes sont décidées, sans être ensuite mises en œuvre, sans parler du fait que nous n’approchons pas le moins du monde de la solution à ...[+++]

– (DE) Mr President, even though there is no doubt that it has a number of good or interesting points – not least the way it makes clear that Turkey is not ready for Europe and also that it probably never will be – I voted against the Eurlings report, and I did so on the grounds that the Turkish Government is doing nothing more than indulging in window-dressing, in that it has agreed on a few reforms, albeit without implementing them, not to mention the fact that we are not getting any closer to solving certain problems with considerable potential for doing damage, such as the conflict over Cyprus, the Kurdish proble ...[+++]


Ensuite, je voudrais toutefois souligner que la violence commise par des individus isolés ne doit jamais donner lieu à une chasse aux sorcières contre les personnes et les partis qui n’ont rien à voir avec cette violence et qui, par des moyens pacifiques seulement, mettent en garde contre les dangers et les énormes problèmes de l’immigration, tout à fait démesurée et désormais hors de contrôle.

Secondly, I should also like to point out, though, that violence committed by isolated individuals must not ever lead to a witch hunt on people and parties who have nothing to do with that violence and who, using only peaceful means, flag up the dangers and enormous problems of immigration that is on far too large a scale and that has grown, in fact, out of everyone’s control.


Ainsi, si vous croyez pouvoir résoudre ce problème en vaccinant demain un animal qui peut être infecté parce qu'il a été en contact avec un autre animal, que vous pensez ensuite que cet animal n'est pas porteur de la maladie et que vous le laissez libre de s'approcher d'autres animaux, vous courrez l'énorme danger de propager la maladie à tout le cheptel.

So if you think the answer to this problem is to administer a vaccination tomorrow to an animal that might be infected because it was in contact with another animal and then believe that animal is not in an infective state and leave it free to come into contact with other animals, you are running the enormous risk of spreading the disease right throughout the livestock.


Ensuite, je comprends pleinement le fait qu'une invalidité découlant de problèmes de santé mentaux constitue un problème énorme pour tout le monde, mais, dans nos conclusions et dans les données épidémiologiques que nous pouvons extraire — nous n'avons pas énormément de données — la majorité des adultes pouvant faire l'objet d'un diagnostic de santé mentale sont non pas en congé d'invalidité, mais bien au trava ...[+++]

The second observation is I fully appreciate that a disability for mental health reasons is a huge issue across the board, but in our findings and the epidemiological data we can pull out — we do not have great data — the majority of adults with diagnosable mental health disorders are at work, not on disability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème énorme serait ensuite ->

Date index: 2021-07-29
w