Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème varie considérablement » (Français → Anglais) :

La priorité accordée à ce problème varie considérablement d'un État membre à l'autre.

The priority given to this issue varies widely from one Member State to another.


En fait, la capacité des différents pays et régions de l'Union de compenser les effets démographiques et de mobiliser les réserves de main-d'oeuvre inutilisées varie considérablement, et les migrations permettront donc de contrebalancer ces problèmes dans certains pays dans le cadre de la stratégie globale de promotion de la croissance et de réduction du chômage.

In fact, the ability of different countries and regions in the EU to compensate for demographic effects and to mobilise unused labour resources varies considerably and immigration, therefore, will have a contribution to make in offsetting these problems in some countries as an element in the overall strategy to promote growth and reduce unemployment.


La Commission constate que la participation des autorités locales à la mise en œuvre varie considérablement. Les compétences essentielles détenues par les acteurs locaux pour résoudre des problèmes tels que le logement et l'éducation sont de plus en plus fréquemment reconnues et leur plus grande implication est visible lorsque les stratégies nationales sont concrétisées en plans d'action locaux.

The Commission finds that the involvement of local authorities in implementation varies widely.Key competences of the local level actors in addressing challenges such as housing and education are increasingly recognised and their better involvement shows in the translation of national strategies into local action plans.


Cela s'est fait en conformité avec le principe de subsidiarité, étant donné que la nature des problèmes urbains varie considérablement d'un pays à l'autre.

This was in keeping with the principle of subsidiarity and to allow for the fact that the nature of urban problems varies considerably between countries.


Le problème est de taille pour les pays en développement, qui les reçoivent de nombreuses sources différentes, notamment du Canada, et dont la capacité des organismes de réglementation varie considérablement.

These pose significant challenges to developing countries, which receive drugs from many different sources, including Canada, and where the capacity of national drug regulatory agencies varies significantly.


Elle a insisté sur le fait que les États membres ont beaucoup à gagner du partage d’expériences dans la mesure où l'ampleur du problème varie considérablement d'un pays à l'autre.

She also pointed out that Member States have much to gain from sharing experiences as the scale of the problem varies considerably within the EU.


Une partie de l’information provenant de nos partenaires provinciaux et des forces de l’ordre a révélé plutôt que la nature du problème actuel lié aux gangs et à la violence mettant en jeu des armes à feu auxquelles le présent projet de loi s’attaque varie considérablement dans chaque région où il se manifeste.

Some of the information received from provincial partners and law enforcement agencies revealed, rather, that the nature of the current gang and gun violence problem that this bill addresses varies considerably in each area where it is being manifested.


La priorité accordée à ce problème varie considérablement d'un État membre à l'autre.

The priority given to this issue varies widely from one Member State to another.


v L’imposition de sentences pour des infractions relatives aux drogues varie considérablement au Canada en raison des perceptions qu’ont les juges du problème de la toxicomanie, de leur expérience en droit pénal et des causes impliquant la simple possession ou le trafic de stupéfiants.

v Sentencing practices in drug cases are characterized by a wide disparity across Canada because of individual judges’ perceptions about drug addiction, and their relative experience in criminal law and with cases involving simple possession or drug trafficking.


En fait, la capacité des différents pays et régions de l'Union de compenser les effets démographiques et de mobiliser les réserves de main-d'oeuvre inutilisées varie considérablement, et les migrations permettront donc de contrebalancer ces problèmes dans certains pays dans le cadre de la stratégie globale de promotion de la croissance et de réduction du chômage.

In fact, the ability of different countries and regions in the EU to compensate for demographic effects and to mobilise unused labour resources varies considerably and immigration, therefore, will have a contribution to make in offsetting these problems in some countries as an element in the overall strategy to promote growth and reduce unemployment.


w