Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème très thématique auquel » (Français → Anglais) :

Je voudrais attirer l’attention sur un problème très thématique auquel a été confrontée l’industrie grecque cette semaine.

I would like to focus on a very topical problem faced by Greek industry this week.


«C'est un problème très grave pour l'Europe et pour les Européens qui, par le passé, a causé la perte de nombreux emplois en Europe», a-t-il déclaré, en soulignant que les règles du marché devaient être appliquées afin de répondre à ce problème auquel est actuellement confrontée la Chine.

This is a very serious problem for Europe and for the Europeans that has led to extensive job losses in Europe in the past", he said, stressing that market rules must apply to address this current problem in China.


Tout comme les électeurs, je crois que l'intimidation est un problème très grave auquel le Parlement doit s'attaquer rapidement. J'attends avec impatience la réponse du gouvernement et son plan détaillé visant à contrer les ravages de l'intimidation parmi la population canadienne.

I share the constituents' concern that bullying is a grave and serious issue that must be addressed by this Parliament with all deliberate speed, and I eagerly await the government's response and detailed plan as to how it will address the scourge of bullying that impacts on so many Canadians.


Je tenais à attirer votre attention sur ce problème très grave auquel sont d’ores et déjà confrontés des millions de retraités européens. Ce sont les «nouveaux pauvres» de l’Europe.

I make this point in order to draw your attention to this very serious problem, which millions of European pensioners – Europe’s nouveaux pauvres – are already facing.


- (EN) Au nom de l’EPLP, nous soutenons les principes et la portée de ce rapport, puisqu’il traite d’un problème très urgent auquel l’Union européenne est confrontée.

On behalf of the EPLP we support the broad principles and thrust of this report given that it deals with a very urgent problem facing the European Union.


La criminalité liée aux véhicules est un problème très grave auquel il y a lieu de s'attaquer.

Vehicle crime is a very serious problem which needs to be tackled.


Il pourra ensuite participer au débat avec nous de façon positive et constructive, et chercher à trouver une solution à ce problème très réel auquel nos électeurs font face (1650) Mon collègue de Timmins—Baie James a été très éloquent aujourd'hui lorsqu'il a partagé avec nous des histoires qu'il avait entendues.

Then he can come in here and participate with us in a positive, constructive way and try to find an answer to this very real challenge that our constituents face (1650) My colleague from Timmins—James Bay was very eloquent today in sharing of some of the stories that he has heard.


Je voudrais prendre la parole pour souligner le problème très grave auquel est confronté mon pays sur la question de l’immigration clandestine.

I wanted to take the floor to draw attention to the very serious situation that my country is facing on the issue of illegal immigration.


Nous l'attendons depuis longtemps étant donné le problème très grave auquel sont confrontés nos agriculteurs.

It has been a long time coming in terms of this very serious problem faced by our farmers.


Le gouvernement ne s'est pas encore attaqué au problème très concret auquel font face les banques canadiennes quant à leurs objectifs sur le plan de la concurrence mondiale, savoir le régime d'imposition auquel elles sont assujetties au Canada.

The government has yet to address the very real problem Canadian banks have in their global competition goals, which is the taxation regime that they must operate under in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème très thématique auquel ->

Date index: 2025-01-14
w