Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème tient surtout " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du niveau d'eau des Grands Lacs, le problème tient surtout à l'évaporation.

In looking at the Great Lakes water levels, the main issue is evaporation.


Le problème soulevé plus directement par le projet de loi C-30 tient surtout aux articles 16 et 17.

The issue which is raised most directly by Bill C-30 is really the issue contained in clauses 16 and 17.


9. souligne une nouvelle fois que la fixation du niveau des paiements par le Conseil en fonction du taux d'inflation ne tient absolument pas compte du rôle et de la nature pluriannuelle des politiques de l'Union et rend le cadre financier pluriannuel (CFP) parfaitement inutile; relève, à cet égard, que l'écart croissant entre crédits de paiement et crédits d'engagement ne fait qu'aggraver le problème des engagements restant à liquider; souligne l'impact négatif de cette pratique sur la manière dont les citoyens perçoivent l'Union; ...[+++]

9. Underlines once more that the Council's approach of fixing the level of payments in accordance with the inflation rate totally disregards the nature and function of the multiannual character of Union polices and renders the MFF totally irrelevant; notes in this regard that the growing gap between payment and commitment appropriations exacerbates the problems with the backlog of outstanding commitments; underlines the negative impact that this approach has on the perception of the Union by its citizens; most of all reiterates tha ...[+++]


9. souligne une nouvelle fois que la fixation du niveau des paiements par le Conseil en fonction du taux d'inflation ne tient absolument pas compte du rôle et de la nature pluriannuelle des politiques de l'Union et rend le CFP parfaitement inutile; relève, à cet égard, que l'écart croissant entre crédits de paiement et crédits d'engagement ne fait qu'aggraver le problème des engagements restant à liquider; souligne l'impact négatif de cette pratique sur la manière dont les citoyens perçoivent l'Union; rappelle, ...[+++]

9. Underlines once more that the Council's approach of fixing the level of payments in accordance with the inflation rate totally disregards the nature and function of the multiannual character of Union polices and renders the MFF totally irrelevant; notes in this regard that the growing gap between payment and commitment appropriations exacerbates the problems with the backlog of outstanding commitments; underlines the negative impact that this approach has on the perception of the Union by its citizens; most of all reiterates tha ...[+++]


33. met en évidence le problème de compétitivité de l'économie européenne, qui tient notamment à l'existence de ce qui est qualifié de "paradoxe" du fait que des connaissances scientifiques sont générées (en suffisance dans l'Union européenne), mais que celles-ci ne sont pas suffisamment transformées en innovation et surtout en production; souligne que la participation des entreprises à la définition des priorités en ce qui concer ...[+++]

33. Stresses the competitiveness problem of the European economy, which is partly the result of a mismatch between the generation of scientific knowledge (of which there is an adequate supply in the EU) and the inadequate ability to transform this knowledge into innovation and, especially, production; considers that industry's participation in the allocation of financial support priorities may improve this situation, and efforts must therefore be made towards the participation of industry, and the improvement of the position of SMEs, ...[+++]


Le problème tient surtout au fait que les décisions ont été inspirées par des considérations politiques.

The main problem is that politics has driven the decision making process.


Le problème, chers confrères, n’est pas de savoir si, en Europe, ce sont les productions cinématographiques américaines ou européennes qui ont la prépondérance, il tient surtout au contenu et à la qualité des films que nos enfants et nous-mêmes voyons.

The problem, honourable members, is not just whether films produced in the US or films produced in Europe dominate the European market; the main problem lies with the content and quality of the films that we and our children watch.


Le temps où la défense des entreprises et, tout particulièrement, des petites et moyennes entreprises, s'apparentait à un combat corporatiste est tout à fait révolu, non seulement parce qu'il ne reste plus qu'une poignée d'irréductibles pour n'envisager le monde de l'entreprise qu'au travers du prisme déformant de la lutte des classes, mais surtout parce qu'au seuil de ce troisième millénaire, chacun sait bien combien les problèmes de l'emploi et de la cohésion sociale seront déterminants pour nos sociétés et qu'au sein de cette problématique, l'e ...[+++]

The time when the defence of business, especially small and medium-sized business, was like a corporatist battle is long gone, not just because there is only a handful of diehards left who see the world of business through the distorting prism of the class struggle, but above all because, at the start of this third millennium, everyone knows that the issues of employment and social cohesion are crucial for our societies, and business has a pre-eminent role in those issues.


Son organisation, qui regroupe les principales entreprises de transformation du poisson, tient surtout à s'assurer que le règlement des revendications territoriales ne créera pas plus de problèmes pour l'industrie de la pêche commerciale de la Colombie-Britannique.

His organization, made up of the major fish processing companies, is most concerned with ensuring that claims settlements do not create more problems for the B.C. commercial fishing industry.


Selon moi, le problème tient surtout au fait qu'il y a une pénurie de gens qui s'y connaissent dans ces négociations et, dans le cas de certains pays, s'entendre même sur les dates peut prendre un an ou deux.

I believe the biggest problem is the lack of available people who can be involved in these negotiations and, with some countries, it could take a year or two before we agree on even dates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème tient surtout ->

Date index: 2021-07-11
w