Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème tient donc " (Frans → Engels) :

Le problème tient donc au fait que ce soit politisé et ainsi beaucoup de musulmans seront pris au piège; j'estime que le problème tient donc à l'effet disproportionné qu'aura le projet de loi pour les musulmans.

So I think it's the politicizing of it that's the problem, that's going to catch a lot of Muslims, and I think then the disproportionate impact is the issue.


Le problème tient donc au fait que la liste sera politisée.

So the problem there is that I think you're going to politicize the thing.


M. Peter MacKay: Le problème tient donc simplement à l'étiquette d'«enquêteur», qui a forcément tendance à rendre un peu mal à l'aise tous ceux qui sont visés par vos enquêtes.

Mr. Peter MacKay: So it's just by virtue of the title “investigator”. It tends to make anybody you're investigating a bit uneasy.


55. se réjouit qu'un large éventail d'industries et de sociétés transnationales aient défini des codes de conduite détaillant les normes de performance sociale et environnementale pour leurs chaînes d'approvisionnement mondiales; rappelle toutefois que la prolifération et l'hétérogénéité des codes de RSE posent des problèmes; constate notamment que l'hétérogénéité du concept de RSE, qui tient au fait que les différentes entreprises ont élaboré des normes divergentes en matière de responsabilité, d'audit et d'information, rend diffic ...[+++]

55. Welcomes the fact that a broad range of industries and transnational corporations set supplier codes of conduct detailing the social and environmental performance standards for their global supply chains; recalls however that the proliferation and heterogeneity of CSR codes present challenges; notes, in particular, that owing to the heterogeneity of the CSR concept, with different companies having developed different standards on accounting, auditing and reporting, levels of CSR are hard to compare; calls once more, therefore, on the EU to strive for a clear international legal framework for the responsibilities and obligations of ...[+++]


56. se réjouit qu'un large éventail d'industries et de sociétés transnationales aient défini des codes de conduite détaillant les normes de performance sociale et environnementale pour leurs chaînes d'approvisionnement mondiales; rappelle toutefois que la prolifération et l'hétérogénéité des codes de RSE posent des problèmes; constate notamment que l'hétérogénéité du concept de RSE, qui tient au fait que les différentes entreprises ont élaboré des normes divergentes en matière de responsabilité, d'audit et d'information, rend diffic ...[+++]

56. Welcomes the fact that a broad range of industries and transnational corporations set supplier codes of conduct detailing the social and environmental performance standards for their global supply chains; recalls however that the proliferation and heterogeneity of CSR codes present challenges; notes, in particular, that owing to the heterogeneity of the CSR concept, with different companies having developed different standards on accounting, auditing and reporting, levels of CSR are hard to compare; calls once more, therefore, on the EU to strive for a clear international legal framework for the responsibilities and obligations of ...[+++]


– (SK) J’ai travaillé comme obstétricienne en Afrique pendant trois ans, et ce problème me tient donc particulièrement à cœur.

– (SK) I worked for three years as an obstetrician in Africa, so this problem means quite a lot to me.


À propos des importations - autrement dit, les relations avec les pays tiers -, nous estimons indispensable que les produits soient acquis dans les quantités que requièrent les chaînes de distribution. Le problème tient à ce que leur mode de production dans ces pays n’est pas conforme aux normes européennes, et les règles applicables en la matière doivent donc être durcies de toute urgence.

As far as imports are concerned – that is to say, the relationship with the third countries – we see it as necessary that the products be obtained in the quantities that the chains need; the problem is that their production in those countries is not in line with EU standards, and so the rules applicable to this urgently need to be tightened up.


L’un des principaux problèmes tient à la complexité et à la grande portée des sujets débattus dans cette Assemblée. Les journalistes ont donc besoin d’incitations s’ils désirent mieux maîtriser les questions européennes.

One of the main problems is that the topics discussed in this House are very complex and wide-ranging, so journalists need incentives if they are to relate better to European issues.


Le problème tient donc au fait que la police peut passer son temps à courir après un condamné sous garde pour le retracer dans le service correctionnel.

The problem then becomes that the police are, when a person is in custody, chasing the person through the correction service.


Le problème tient donc au financement de la recherche dans le système universitaire pour attirer les étudiants de doctorat, mais il faut aussi soutenir les universités pour qu'elles puissent les engager afin qu'ils fassent de la recherche après leur diplôme, et il faut lancer des projets de recherche plus ambitieux pouvant servir à la société en général.

So it's a question of trying to support research within the university system to get the graduates in, but also supporting them so they can hire them to do the research after the fact, and create larger research projects so that it can be used in society after the fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème tient donc ->

Date index: 2023-03-23
w