Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème qui nous interpelle depuis » (Français → Anglais) :

Mme Campbell : Ici aussi, si l'on prend le contexte civil, un problème qui nous interpelle depuis de nombreuses années est le volet correctionnel du système de justice pénale.

Ms. Campbell: Again, setting it in context on the civilian side, one issue we have grappled with for many years is on the corrections side of the criminal justice system.


Nous utilisons de nouvelles approches pour relever les défis qui nous interpellent depuis de nombreuses années.

We are using new approaches to issues that have challenged us for many years.


C'est un problème qui nous interpelle et nous essayons de comprendre la dynamique présente qui fait que, sur un cycle normal, parmi les officiers qui vont rejoindre les forces puis être mutés dans une unité francophone, il y en aura peut-être jusqu'à 20 p. 100 qui seront d'origine anglaise.

It is a problem we are concerned about, and we are trying to figure out what the current dynamic at play is. We are trying to understand why, during the course of a normal cycle, up to 20 per cent or so of the officers who join the forces and who will be transferred to a francophone unit are anglophones.


Pour aider les citoyens à trouver le bon moyen de résoudre leurs problèmes dans la pratique, nous avons créé un portail e-Justice, qui contient des explications claires sur le champ d'application de la charte et qui comprend également, depuis octobre dernier, un outil d'information en ligne appelé «Fundamental Rights Wizard», qui permet aux personnes dont les droits fondamentaux ont été violés de savoir vers qui se tourner.

To help citizens find the right channel to resolve their practical concerns, our e-justice Portal contains a clear explanation on the scope of application of the Charter and since last October it also includes a "fundamental rights wizard" which helps people to know where to turn to when their fundamental rights are being violated.


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, s'est exprimé aujourd'hui en ces termes: «En dépit du dialogue que nous menons avec les autorités polonaises depuis le début de l’année, la Commission considère que les principaux problèmes qui constituent une menace pour l'état de droit en Pologne n’ont pas trouvé de solution.

First Vice-President Frans Timmermans said today: "Despite the dialogue pursued with the Polish authorities since the beginning of the year, the Commission considers the main issues which threaten the rule of law in Poland have not been resolved.


Il me semble que tous les citoyens, qui nous interpellent depuis des semaines et des mois pour que nous fassions de la politique autrement à tous les paliers de gouvernement, ne s'attendaient probablement pas à ce qu'on voit depuis quelques mois.

I think that the public, who for weeks and months now have been calling for a change to the way politics is done at all levels of government, probably did not expect to see what has been going on for the past few months.


C'est pourquoi nous ne pouvons permettre que la réussite de ce programme soit ternie par des délais trop longs au niveau de l'autorisation de projets ou par des retards de paiement, bien que je doive dire à ce propos que c'est avec plaisir que j'ai entendu le rapporteur déclarer que ce problème s'était amélioré depuis le début du programme.

Therefore, we cannot allow the success of this programme to be tarnished by the excessively long periods needed to authorise projects or by delays in payments, although on this point I have to say that I was delighted to hear Mrs Gröner say that this problem is being solved during the course of the programme.


Nous avons évoqué ce problème à quatre reprises depuis début septembre : la première fois par écrit, la deuxième par courriel, ensuite tous les députés finlandais ont signé et envoyé une lettre aux questeurs le 2 octobre. Enfin, j'ai personnellement évoqué l'affaire lors de la première session d'octobre.

Since the beginning of September, we have intervened in this matter on four separate occasions: first orally, then by e-mail, following which all the Finnish Members signed and dispatched a letter to the Quaestors on 2 October; finally, I raised the matter once again during the first session in October.


Un nombre élevé et croissant de pétitions au Parlement européen soulève ce problème et nous interpelle en vue de remédier à ce qui est trop souvent perçu par le modeste travailleur comme une "injustice" puisqu'il voit grignotées et réduites ses ressources, souvent modestes.

A large and growing number of petitions to the European Parliament are concerned with this problem, calling on it to remedy what is all too often perceived by a worker as an 'injustice' resulting in his frequently modest resources being eaten away and diminished.


Commentant cette décision, M. Millan a déclaré : "Malheureusement, le déclin de la construction navale est un problème que nous connaissons depuis un certain temps et qui a des conséquences durables sur l'emploi.

Commenting on the decision Mr. Millan said: "Unfortunately, the decline of shipbuilding is a problem that has been with us for some time and its consequences for unemployment have been long-lasting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème qui nous interpelle depuis ->

Date index: 2022-09-09
w