Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème que nous éprouvons probablement » (Français → Anglais) :

Si nous pouvions améliorer la situation en matière de santé, ce serait déjà une bonne chose, mais le problème que nous éprouvons probablement avec toute la profession médicale, tout au moins d'après ce que je puis entendre en Saskatchewan, c'est que les médecins ne veulent tout simplement pas s'installer chez nous.

If we could improve the health situation, that would be something, but the problem we have in probably the whole medical profession, from what I am hearing in Saskatchewan, is that doctors just do not want to go there.


Cela montre bien les problèmes que nous éprouvons, probablement dans tout le Canada, mais certainement dans la région de l'Atlantique.

That reflects something of the problems we have, probably all across Canada but certainly in the Atlantic region.


Cependant, compte tenu du problème que nous éprouvons aujourd'hui, il y a de l'espoir, de l'espoir que nous, députés de l'opposition, et les ministériels, pourrons régler le problème.

However, within the context of the problem we have today there is hope, hope that we as members of the opposition, and I hope hon. members of the government, can fix the problem.


Monsieur le Président, compte tenu des problèmes que nous éprouvons actuellement en ce qui concerne le transport du grain vers les ports, nous ferons aujourd'hui une annonce qui sera bénéfique pour nos producteurs à cet égard.

Mr. Speaker, given the current problem with moving grain to port, we are making an announcement today to benefit our farmers in that regard.


Nous éprouvons une grande sympathie pour M. Siwiec et, même si cela ne prouve rien, nous reconnaissons que les poursuites lancées à son encontre sont probablement non fondées et basées sur des motivations politiques.

We have a great deal of sympathy for Mr Siwiec and we agree, for what it is worth, that the case that has been launched against him is unfounded and politically motivated.


Pour ce qui est des missions maritimes, nous éprouvons la grande satisfaction de constater que les activités de Frontex augmenteront de façon considérable sur les frontières maritimes, en particulier dans le centre de la Méditerranée mais aussi dans sa partie orientale, où nous avons récemment vu une forte recrudescence des problèmes.

As regards sea-based missions, it gives us great satisfaction to see that Frontex’s activity will increase substantially on maritime borders, especially in the centre of the Mediterranean, but also in the Eastern Mediterranean, where we have recently seen problems increase substantially.


La commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures est le lieu où ce problème doit être discuté, parce que ce ne sont pas des problèmes qui peuvent être résolus en peu de temps mais bien au contraire des problèmes que nous devrons probablement affronter pendant des dizaines et des dizaines d'années.

The Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs constitutes a forum in which this issue should be discussed, because these are not issues that can be resolved instantaneously, but ones that we will perhaps be confronted with for decades to come.


Mais je voudrais reprendre les commentaires de la commissaire, Mme Schreyer, qui a déclaré qu'il existe certains instruments, certains moyens, grâce auxquels nous pouvons arriver à nous conformer aux exigences de cette année, qu'il s'agisse de l'instrument de flexibilité ou de la réserve négative, qui nous permettraient probablement de trouver des crédits pour cette année malgré le problème de gestion pratique ...[+++]

But I would like to pick up on the comments of the Commissioner, Mrs Schreyer, who said that there are a number of instruments, a number of means by which we can come to terms with what is requested for this year, whether it be the flexibility instrument or indeed the negative reserve, where we could perhaps find the credits available for this year despite the problem of how to manage that in practice.


Nous voyons un pays pris en otage et nous éprouvons nous-mêmes quelque difficulté à définir une position juste face au caractère dramatique de la situation, parce que les appels qui nous parviennent du Zimbabwe, du MDC et des forces démocratiques nous indiquent qu'il ne faut pas tenir des élections maintenant parce qu'elles seront probablement injustes, si grande est l'intimidation en cause, mais ne pas tenir ces élections serait encore pire.

What we are witnessing is a country being held hostage, and we ourselves are finding it difficult to define a fair position given the dramatic nature of the situation, because the appeals for help that are reaching us from Zimbabwe, from the MDC and from the democratic forces, say that it is a bad thing that the elections are being held, because they will probably be unfair, such is the scale of intimidation; yet not holding them would be worse.


Je ne veux certainement pas minimiser les problèmes que nous éprouvons actuellement dans les Forces canadiennes, problèmes sur lesquels nous nous penchons quotidiennement.

As far as I am concerned, I do not want to minimize the problems in the Canadian Armed Forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème que nous éprouvons probablement ->

Date index: 2021-11-20
w