Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème que nous devons examiner et auquel nous devons travailler » (Français → Anglais) :

À mon avis, il s'agit d'un problème que nous devons examiner et auquel nous devons travailler continuellement.

I think that is something we need to continually work at and look at.


Il est clair que nous devons recueillir de l'information sur les atteintes à la sécurité des données, et les exigences de notification dans le cas de telles atteintes sont un élément important de ce que nous devons examiner pour comprendre le problème, mais ce n'en est qu'une partie.

Dr. Sproule. Certainly information about data breaches and notification requirements for data breaches are a big part of the information that we need to gather to look at the problem, but it's just one part.


À titre d'organisation, nous devons examiner les problèmes internationaux et nationaux, mais nous devons également nous attaquer aux problèmes liés à la gestion de la forêt en Colombie- Britannique et au Yukon.

As an organization, we need to be looking at the international/national issues, but we also have to deal forest management issues in British Columbia and Yukon.


Nous devons commencer dans les domaines où les femmes sont vraiment désavantagées: nous devons examiner la position des proches soignants non payés, l’emploi à temps partiel et la situation critique des nombreuses femmes qui travaillent dur pour répondre aux exigences familiales et professionnelles.

We need to begin in the areas where women suffer genuine disadvantage: we need to look at the position of unpaid carers, at part-time employment and at the plight of the many women who work hard to cope with the demands of family and career.


Nous – les députés du Parlement européen – devons examiner de près l’histoire de cette région et la cruauté qu’ont subi les Sahraouis et nous devons renforcer la politique visant à résoudre ce conflit et ce problème.

We – the members of the European Parliament – must take a close look at the history of this region and the cruelty which the Sahrawis have experienced, and we must strengthen policy aimed at resolving the conflict and this problem.


L’énergie est un problème urgent auquel l’Union travaille, et nous devons abandonner toute approche environnementale erronée, en examinant les solutions communes pour résoudre les problèmes majeurs de la crise énergétique et du développement.

Energy is an urgent issue on which the Union is working, and we have to abandon any falsely environmental approach, studying common solutions to resolve the major problems of the energy crisis and development.


Tout comme nous devons remercier MM. Swoboda et Clegg ainsi que Mme Frassoni, j’ai le sentiment que nous devons aussi remercier le groupe de travail de haut niveau qui nous a aidés dans ce travail. Je voudrais aussi, bien entendu, mentionner la contribution des politiques au résultat auquel nous sommes parvenus: un accord qui - bien que, comme vient de le dire Mme Frassoni, il ne parvienne ...[+++]

Together with Mr Swoboda, Mr Clegg and Mrs Frassoni, I feel that we must thank the High Level Technical Group which helped us in our work, but I would, of course, also like to mention the contribution made by the politicians to the outcome achieved: an agreement which – although, as Mrs Frassoni said just now, it certainly fails to satisfy everybody in Parliament – I believe is an extremely important compromise, which we must acknowledge this evening in this House.


Les compagnies aériennes «low-cost» constituent un second problème auquel nous sommes confrontés et nous devons nous demander dans quelle mesure ces transporteurs, qui sont établis dans des pays développés, satisfont aux exigences de l’Organisation internationale de l’aviation civile et de l’Organisation internationale du travail, ainsi qu’aux lignes directrices de l’OCDE concernant les entreprises multinationa ...[+++]

Low-cost airlines are a second problem that we face, and we must ask ourselves to what extent these carriers, which are based in developed countries, meet International Civil Aviation Organisation and International Labour Organisation standards and the OECD guidelines for multinational companies.


Donc, si nous voulons examiner ces problèmes jumeaux, la prolifération ou non-prolifération d'une part, et les armes de destruction massive de l'autre, nous devons examiner de très près ce que nous avons déjà fait du point de vue multilatéral, reconnaître que la force du Canada est dans le multilatéralisme et qu'au fil des ans les diplomates canadiens ont été loués pour leur travail dans ce d ...[+++]

So if we're going to approach these twin problems, proliferation or non-proliferation on the one-hand, and weapons of mass destruction on the other, we need to look very closely at what we have done from a multilateral perspective already, to recognize that Canada's strength is in multilateralism, that most certainly, over the years Canadian diplomats have been applauded for their work in this area.


Nous devons examiner comment, systématiquement, notre façon d'aborder le problème à créer une stigmatisation, notre façon de l'évaluer, et si nous constatons que nous n'abordons pas le problème de la même façon que nous abordons d'autres problèmes de santé ou d'autres problèmes sociaux, nous devons corriger ça d'abord.

We need to examine where, systemically, stigma has arisen in the way in which we approach the problem, how we value it, and if we find that we are not approaching it in the same way that we approach other social or other health problems, then we need to address that first.


w