Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème n’est pas de savoir quelle langue " (Frans → Engels) :

La consommation de ressources non renouvelables limitées pose également un dilemme moral - celui de savoir quelle quantité de ressources utiliser aujourd'hui et quelle quantité laisser aux générations futures - mais cette question n'est pas strictement de nature environnementale et il est préférable de traiter ce problème dans le cadre d'une stratégie globale de développement durable.

The consumption of scarce non-renewable resources also presents us with the ethical dilemma about how much we should use now and how much should we leave to future generations but this is not strictly an environment problem and is better addressed under a broader sustainable development strategy.


Le problème n’est pas de savoir quelle langue européenne est parlée par combien de gens dans le monde, ni laquelle est la plus belle, mais bien une décision de principe que le Conseil est désireux de prendre.

The question at issue here is not which European language is spoken by how many people worldwide or which is the most aesthetically beautiful, but rather a procedural decision that the Council is anxious to take.


La continuité dans tout le système éducatif et au-delà demeure un problème dans certains pays, et l'on observe un mouvement croissant dans l'opinion, recommandant que les langues étrangères soient assimilées à une compétence de base, au même niveau que savoir lire et compter et savoir utiliser les technologies de l'information.

Continuity throughout the education system and beyond remains an issue in certain countries and there is a growing body of opinion recommending that foreign language be treated as a basic skill alongside literacy, numeracy and IT skills.


- Pour ce qui est de la langue commune, la grande question serait de savoir quelle serait cette langue.

As regards a single language, the key issue would be to know what language that would be.


Non que les problèmes abordés ne soient pas respectables, mais ils sont complètement déconnectés de ce qui est l’enjeu essentiel aux yeux des gens, à savoir quelle ambition pour la future Union, quelle réponse aux attentes sociales, quelle volonté d’agir pour changer le cours de l’actuelle mondialisation.

The problem is not that the issues they addressed are not worthy ones. They are, however, entirely cut off from what most citizens consider to be the crucial issues: what are the ambitions for the future Union? How will society’s expectations be met? How much will is there to change the course of the current trend of globalisation?


63. note avec satisfaction que l'environnement juridique et le climat dans lesquels s'inscrivent les relations entre les minorités ethniques et la société estonienne continuent d'évoluer favorablement; fait remarquer que, après la révision du code électoral, l'OSCE a décidé de fermer sa mission de Tallinn, considérant que l'Estonie avait accompli des progrès suffisants; se félicite de l'intention du gouvernement de continuer d'assurer, même au-delà de 2007, un enseignement secondaire supérieur gratuit en langue russe; est convaincu ...[+++]

63. Notes with satisfaction that the legal and attitudinal environment, in which the relationship between ethnic minorities and Estonian society at large takes place, continues to develop in a positive way; points to the fact that after the revision of the electoral code, the OSCE decided to close its mission in Tallinn as Estonia had made sufficient progress; welcomes the intention of the Government to ensure provision of free upper secondary level education in Russian also beyond 2007; is convinced that the current positive trends in Estonian society as regards the integration of minorities must be sustained for a number of years an ...[+++]


54. note avec satisfaction que l'environnement juridique et le climat dans lesquels s'inscrivent les relations entre les minorités ethniques et la société estonienne continuent d'évoluer favorablement; fait remarquer que, après la révision du code électoral, l'OSCE a décidé de fermer sa mission de Tallinn, considérant que l'Estonie avait accompli des progrès suffisants; se félicite de l'intention du gouvernement de continuer d'assurer, même au-delà de 2007, un enseignement secondaire supérieur gratuit en langue russe; est convaincu ...[+++]

54. Notes with satisfaction that the legal and attitudinal environment, in which the relationship between ethnic minorities and Estonian society at large takes place, continues to develop in a positive way; points to the fact that after the revision of the electoral code, the OSCE decided to close its mission in Tallinn as Estonia had made sufficient progress; welcomes the intention of the Government to ensure provision of free upper secondary level education in Russian also beyond 2007; is convinced that the current positive trends in Estonian society as regards the integration of minorities must be sustained for a number of years an ...[+++]


Cela devrait améliorer la connaissance des citoyens quant à l'étendue et aux limites de leurs droits dans l'ordre juridique communautaire et leur permettre de savoir quelles autorités de l'État membre considéré peuvent résoudre certains problèmes.

It should improve people's knowledge of the extent and limits of their rights under Community law, and help them find which Member State authorities can resolve problems.


Cela devrait améliorer la connaissance des citoyens quant à l'étendue et aux limites de leurs droits dans l'ordre juridique communautaire et leur permettre de savoir quelles autorités de l'État membre considéré peuvent résoudre certains problèmes.

It should improve people's knowledge of the extent and limits of their rights under Community law, and help them find which Member State authorities can resolve problems.


La consommation de ressources non renouvelables limitées pose également un dilemme moral - celui de savoir quelle quantité de ressources utiliser aujourd'hui et quelle quantité laisser aux générations futures - mais cette question n'est pas strictement de nature environnementale et il est préférable de traiter ce problème dans le cadre d'une stratégie globale de développement durable.

The consumption of scarce non-renewable resources also presents us with the ethical dilemma about how much we should use now and how much should we leave to future generations but this is not strictly an environment problem and is better addressed under a broader sustainable development strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème n’est pas de savoir quelle langue ->

Date index: 2024-09-02
w