Et pourtant ces amendements, qui reflètent des vues constantes du Parlement européen, ont tous les trois une portée essentielle, et c’est à juste titre que le rapporteur
insiste pour qu’ils soient adoptés, dans la mesure où ils prévoient une garantie contre les risques de construction par les autorités turques d’une centrale nucléaire dans des zones exposées à un risque sismique, font expressément référence à la peine de mort, soulignent sans ambages l’obligation qu’a la Turquie de reconnaître et de protéger l’identité culturelle des minorités dans le cadre de son obligation plus générale de respect de l’État de droit et des droits de l’homme, me
ttent en e ...[+++]xergue un problème kurde indéniable et la nécessité de le régler, et certes pas avec des bombardements turcs contre des civils, comme le dernier qui s’est produit le 18 août dans la région de Kedakor.And yet, these three amendments, which reflect the firm views of the European Parliament, are all of fundamental importance and the rapporteur is right to insist that they be adopted: they contain a safeguard against the Turkish authorities’ constructing nuclear power stations in earthquake zones, an express reference to the death penalty and a
clear indication of Turkey’s obligation to recognise and protect the cultural identity of minorities, within the wider context of its obligation to respect the rule of law and human rights, and they highlight the
undisputed Kurdish problem ...[+++] and the need to resolve it – but not, of course, by dropping Turkish bombs on civilians, as in the most recent bombings in the Kendakor region on 18 August.