Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème auquel devaient » (Français → Anglais) :

«C'est un problème très grave pour l'Europe et pour les Européens qui, par le passé, a causé la perte de nombreux emplois en Europe», a-t-il déclaré, en soulignant que les règles du marché devaient être appliquées afin de répondre à ce problème auquel est actuellement confrontée la Chine.

This is a very serious problem for Europe and for the Europeans that has led to extensive job losses in Europe in the past", he said, stressing that market rules must apply to address this current problem in China.


Pourtant, le gouvernement a présenté un projet de loi antiterroriste comme si c'était le plus grave problème auquel devaient faire face les Canadiens et la plus grande crainte qu'ils devaient avoir.

Yet the government's approach has been to bring forward an anti-terrorist bill as the most important measure that needs to be faced by Canadians and the most important fear that Canadians should have.


Tous ceux dont les contrats se terminaient devaient être remplacés mais ne l'ont pas été, et c'est le problème auquel nous faisons face.

Anyone whose contracts were up were supposed to have been replaced but were not, and this is the problem that we've got.


Il a été interviewé à la télévision et, lorsqu'on lui a posé la question, sans parler de catastrophe, il a dit que c'était là un sérieux problème auquel les entreprises devaient s'attaquer.

He was interviewed on TV and was asked about this, and he did not blow it out of proportion, but he did say it is a significant problem that our companies need to address.


Ils devaient agir à un niveau qui obligerait le premier ministre et ses acolytes à accepter finalement qu'il y avait là un problème dont il fallait se soucier, un problème auquel les Canadiens tiennent beaucoup à ce que le gouvernement s'attaque.

They had to elevate this to a level where the Prime Minister and his cohorts would finally accept that this was an issue, not only substantively but an issue that Canadians understood deeply had to be dealt with.


Je pense donc que le problème auquel se trouvera confronté tout gouvernement canadien est le suivant: il se rapprochera des États-Unis sur un plan bilatéral, mais il appartiendra à une alliance beaucoup plus proche et beaucoup plus serrée dirigée par les Américains, surtout si les Nations Unies devaient souffrir.

So I think the problem any Canadian government will face is that it will move closer to the United States in bilateral terms, but it will be in a much closer and tighter American-led alliance, particularly if the UN suffers.


Tel est, fondamentalement, le problème auquel nous sommes confrontés. Nous avons aussi toujours dit que l’Union européenne et l’OSCE devaient soutenir activement la société civile et l’opposition.

Also, we have always said that the European Union and the OSCE should be pro-active in supporting civil society and the opposition.


Toutefois, si le principe essentiel à la base de l'article 1er, paragraphe 3 (à savoir que la Commission doit instruire les cas qui affectent au moins trois États membres) reste valable, les critères juridictionnels contenus dans cette disposition n'ont pas résolu le problème des notifications multiples auquel ils devaient remédier.

However, as regards Article 1(3), while its main underlying principle (namely, that the Commission should deal with cases that affect three or more Member States) remains valid, the jurisdictional criteria contained in the provision have not solved the multiple filing problem which they were designed to tackle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème auquel devaient ->

Date index: 2025-01-04
w