Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probablement que nous aurions encore affaire " (Frans → Engels) :

Probablement que nous aurions encore affaire à une autre mascarade, à une autre parade dont les libéraux sont devenus les spécialistes depuis sept ans.

Such an exercise would probably prove to be yet another masquerade, another scheme of the sort that the Liberals have become experts at over the past seven years.


En nous appuyant sur les objectifs à long terme de notre relation bilatérale, définis en 1998 et approfondis en 2001 [24], nous ferons donc en sorte de l'impliquer encore davantage dans les affaires bilatérales et mondiales. Nous devons en particulier nous efforcer:

In building on our long-term aims for the bilateral relationship defined in 1998 and amplified in 2001, [24] we will therefore seek to engage China further on both bilateral and global issues. In particular, we will work to :


Il est depuis longtemps nécessaire que la relation que nous avons sur papier traduise la profondeur et la force de notre partenariat dans la réalité et nous donne une bonne base pour développer encore nos relations à l'avenir», a déclaré la haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, Feder ...[+++]

It is long overdue that the relationship we have on paper reflects the depth and strength of our partnership in reality, as well as giving us a good basis to develop our relationship further in the future", said the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini".


Si nous n'avions pas d'accord de libre-échange avec la Colombie, il est fort peu probable que nous aurions un débat à la Chambre sur la situation des droits de la personne en Colombie.

It is highly unlikely we would be having a debate in this House today on human rights in Colombia if we did not have a free trade agreement.


S’il n’y avait pas eu cet article paru dans le journal juste avant la date de la décharge, et qui attirait l’attention sur l’élément de compensation inclus dans l’achat de deux nouveaux bâtiments à Strasbourg, il est fort probable que nous aurions tout bonnement accordé la décharge au mois d’avril.

If it had not been for a newspaper article that appeared just before the discharge date, drawing attention to the compensation element involved in the purchase of two new buildings in Strasbourg, we probably would have simply granted discharge in April.


Si nous avions un meilleur processus judiciaire, un processus comprenant des mesures d'appel, nous aurions probablement déjà réglé toutes les affaires actuellement devant les tribunaux.

If we had a better process, a process with appeals, we probably would have resolved all the cases before us right now.


Il est vrai que des insuffisances ont été signalées et il est probable que nous aurions tous voulu aller plus loin, plus vite, qu’il y ait un contenu plus consistant.

True, shortcomings have been identified, and we could all have hoped to achieve more, make faster progress, and for the outcome to be more meaningful. It is always possible to expect more from a process.


En tant que définition de travail d'une décision finale, nous proposons d'inclure toutes les décisions portant sur le fond d'une affaire pénale qui ne sont plus susceptibles de recours ordinaire ou, lorsqu'un tel recours est encore possible, si celui-ci n'a pas d'effet suspensif [5].

As a working definition of a final decision, we suggest to include all decisions that rule on the substance of a criminal case, and against which no more ordinary appeal is possible, or, where such an appeal is still possible, it has no suspensive effect [5].


Mais si, alors qu'on communiquait l'information sur ce risque, les gens n'avaient pas compris comment accéder à cette information, nous aurions encore affaire à la polio à grande échelle au Canada.

But if in the course of communicating that risk people didn't understand how to access that information, we could still be dealing with polio on a big basis in Canada.


D'abord, en septembre 2008, le ministre des Finances affirmait que le pays n'avait pas plongé dans un déficit, que nous avions toujours un excédent et que nous en aurions encore un cette année-là.

In September 2008, the Minister of Finance said that the country had not dipped into a deficit and that we were still running a surplus and would run one that year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

probablement que nous aurions encore affaire ->

Date index: 2022-12-25
w