Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probablement le plus important projet auquel nous ayons " (Frans → Engels) :

C'est probablement le plus important projet auquel nous ayons jamais contribué.

It is probably the single largest project we have ever committed to.


Ce projet de loi particulier constitue probablement le plus important outil de prévention du crime ou d'appréhension des criminels que nous ayons vus depuis un certain temps et il en sera probablement ainsi pendant de nombreuses années à venir.

This particular bill is probably the most significant crime prevention or apprehension tool that we have seen for some time, and it will probably remain so for many years to come.


En 2009, nous avons soumis une proposition pour l'un des plus importants projets que nous ayons élaborés à ce jour.

In 2009 we submitted a proposal for one of our most important projects to date.


Comme je l’ai très souvent dit, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés en Europe aujourd’hui - auquel nous serons confrontés plus que probablement pendant encore quelque temps - est le chômage.

As I have said very often, the most important problem we face in Europe today – which most likely we are going to face for some time yet – is unemployment.


L’Europe présentera un document de stratégie sur la base de la proposition que je soumettrai à la Commission quelques jours avant les congés d’été. Telle sera la contribution de la Commission européenne à ce débat, qui - je le crois - est le problème le plus important auquel nous ayons à nous atteler.

Europe will present a strategic document, based on a proposal that I will submit to the Commission in a few days prior to the summer break; this will be the European Commission’s contribution to this debate, which, I think, is the most important theme that we need to address.


C’est également une bonne chose que, au cours de nos débats, nous n’ayons pas discuté du lieu d’implantation de l’Institut. Autrement, Monsieur Chatzimarkakis, nous ne serions pas prêts aujourd’hui et nous n’aurions pas non plus pu mener ce projet à bien, et dans cinq ans, nous aurions probablement encore été en train de débattr ...[+++]

It was also good that during our debates we did not discuss the location. Otherwise, Mr Chatzimarkakis, we would not be ready today, nor would we be able to complete this project, and in five years’ time we would probably still be debating whether we needed an Institute of Technology.


Je reconnais que le gouvernement a fait de son mieux pour élaborer cette proposition, mais je l'exhorte à écouter attentivement ce que les députés des deux côtés de la Chambre ont à dire pour que nous ayons une loi utile à tous les Canadiens (1700) M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): Madame la Présidente, le projet de loi C-36 est probablement le plus important projet de loi dont la Chambre aura à traiter au cours de la présente législature.

I give the government points for trying its best to put things together, but I urge it to listen carefully to what members on both sides of the House have to say and to put together something that benefits all of Canada (1700) Mr. John McKay (Scarborough East, Lib.): Madam Speaker, Bill C-36 is possibly the most important piece of legislation the House will deal with in the life of this parliament.


Je suis convaincu que, toutes générations confondues, il s'agit de l'événement le plus important auquel nous ayons assisté.

I am convinced that, of all the political events we have experienced, it is this one that will be the most important for all the generations now living.


La vie est ainsi faite, et ce n'est pas le problème le plus important auquel nous ayons à faire face.

This is a fact of life and it is not the biggest problem we are facing.


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, c'est la dernière fois que j'ai l'occasion de prendre la parole, au nom de mes électeurs de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, sur un projet de loi qui est probablement le plus important que nous ayons à examiner et le plus important de toute ma carrière de politicien, à titre de député nouvellement élu.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, this will be the last time I get to speak on behalf of my constituents of Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore on probably the most important piece of legislation facing us probably in the history of my career as a politician, being a new one in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

probablement le plus important projet auquel nous ayons ->

Date index: 2023-05-20
w