Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probablement derrière nous " (Frans → Engels) :

Quelques spécialistes et experts diraient que l'apogée de la construction des barrages dans le monde est probablement derrière nous.

Some specialists and experts would say that we have probably seen the apogee of dam construction in the world.


Oui, effectivement, nous avons peut-être bien réussi dans la région, mais une analyse de notre rendement commercial dans la région de l'Asie-Pacifique nous montrerait que nous défendons à peine nos acquis et que, en fait, nous glissons probablement derrière presque tous les Américains.

I would suggest that, yes, we have possibly done well in the region, but if we were to analyze our trade performance in the Asia-Pacific region, we would find that we are barely holding our own and are in fact probably slipping behind almost all Americans.


Comme en concluaient les auteurs du rapport Mean Times, les jours heureux de la neutralité simpliste sont probablement derrière nous à tout jamais.

As the Mean Times report concluded, the happy days of simplistic neutrality are gone forever.


Même si le pire de la crise est probablement derrière nous, il ne faut pas relâcher l'effort, car la reprise est encore modeste.

The worst of the crisis may now be behind us, but this is not an invitation to be complacent, as the recovery is still modest.


Depuis le début de l’année, nous exprimons nos inquiétudes à propos des motifs politiques probables qui se cachent derrière ces affaires.

Since the beginning of the year, we have been making clear our concerns about the possible political motivation that lies behind these cases.


Comme l'a dit le Haut commissaire Solana, il est probable que Sharon, dans sa tentative d'éradication des infrastructures du terrorisme, finira par encourager de nouvelles troupes de terroristes fanatiques, mais il ne faut pas nous imaginer qu'à la différence de ceux qui ont abattu les tours jumelles, les kamikazes palestiniens n'ont pas derrière eux une régie tout aussi sanguinaire et cynique.

As the High Representative, Mr Solana, said, in attempting to eliminate the infrastructures of terrorism Ariel Sharon is likely ultimately to produce fresh armies of fanatical terrorists, but we must not for one moment think that, unlike those who destroyed the Twin Towers, the Palestinian suicide bombers are not backed by an authority which is just as bloodthirsty and cynical.


Somme toute, quelle est l'idée derrière la création d'une force d'intervention de 60 000 hommes, lorsque nous sommes d'accord qu'il y a probablement autre chose à faire pour résoudre les conflits en Europe et dans la région ?

What is the basic idea behind setting up a 60 000-strong rapid reaction force when we all agree that a number of other initiatives are presumably required if there is a desire to solve conflicts in Europe and in neighbouring countries?


Nous déplorons aussi que le secrétaire d'État ait fait faire le travail qu'il aurait dû faire, depuis un an et demi, quant à la révision de la Loi sur les banques, par des comités restreints, encore une fois, qui travailleront probablement derrière des portes closes, comme le gouvernement nous y a habitués dans le processus de révision de la fiscalité et dans le scandale qui a entouré les fiducies familiales de deux milliards de dollars transférés aux États-Unis, sans aucun paiement d'impôt.

We also deplore the fact that the secretary of state is once again turning over the work he should have done over the past year and a half with respect to the review of the Bank Act to select committees, which will probably work behind closed doors, a habit the government took to in the taxation review process and in the scandal surrounding the transfer by family trusts of two billion dollars to the U.S., tax free.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

probablement derrière nous ->

Date index: 2024-06-06
w