Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prix sakharov depuis presque " (Frans → Engels) :

Il est effectivement très rare que quelqu’un ayant passé tant de temps en prison soit détenteur du prix Sakharov depuis presque aussi longtemps.

It is in fact very rare for someone to have spent so long in prison and to have held the Sakharov prize for almost as long.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adres ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to t ...[+++]


149. s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les "Dames en blanc", lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été ...[+++]

149. Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the "Damas de Blanco" ("Ladies in White") when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express ...[+++]


A. considérant que le Prix Sakharov pour la liberté de conscience est institué depuis 1988, et que ce prix constitue un des nombreux soutiens du PE aux droits de l'homme et à la cause de la démocratie et est un moyen de reconnaître ceux qui luttent contre l'oppression, l'intolérance et l'injustice dans le monde,

A. whereas the Sakharov Prize for Freedom of Thought was established in 1988 and whereas this prize is one of the many ways in which the European Parliament supports human rights and the cause of democracy and is a means of acknowledging the contribution of those who fight oppression, intolerance and injustice in the world,


Andrei Sakharov a symbolisé, pour les démocrates du monde entier, l'homme qui s'était levé contre la dictature et qui a résisté au chantage moral d'un système oppressif, et tous les lauréats du prix Sakharov depuis 1988 ont incarné cette même lutte pour la liberté.

For democrats throughout the world, Andrei Sakharov had symbolic status as the man who stood up against dictatorship and resisted the moral blackmail of an oppressive system. All Sakharov Prize recipients since 1988 have embodied this same struggle for freedom.


Depuis 1988, le Parlement européen décerne chaque année le prix Sakharov pour honorer des personnalités ou des organisations qui ont marqué de leur empreinte la lutte en faveur des droits de l'homme et de la liberté dans leur propre pays.

Since 1988, the Sakharov Prize has been awarded every year by the European Parliament in recognition of individuals or organisations who have left their mark on the struggle for human rights and freedom in their home countries.


Les prix des navires ont diminué d'environ 15% depuis le milieu de 2001, et cette diminution touche presque tous les types de navires.

Ship prices have declined by about 15 % since mid-2001, affecting almost all shiptypes.


Le premier ministre reconnaît-il que, selon le Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés, l'industrie pharmaceutique canadienne, depuis le projet de loi C-91, a investi presque 10 p. 100 de son chiffre d'affaires en recherche et développement et que le prix des médicaments a évolué de façon similaire à l'indice des prix à la consommation depuis 1987?

Does the Prime Minister recognize that, according to the Patented Medicine Prices Review Board, since Bill C-91 was enacted, the Canadian pharmaceutical industry has invested nearly 10 per cent of its revenues in R & D and that drug prices have more or less followed the consumer price index since 1987?


(18) considérant que ces importations ont eu pour principale incidence sur l'industrie communautaire une diminution de la production, de l'utilisation des capacités, des ventes et de la part du marché et, surtout, une chute des prix, des pertes financières et une réduction de l'emploi; (19) considérant que la production communautaire est passée de 428 803 tonnes en 1978 à 381 693 tonnes en 1982, ceci causant une réduction de l'utilisation des capacités, le pays le plus touché étant les Pays-Bas où le taux est tombé de 99 à 77 %; que pour faire face à la concurrence causée par les importations faisant l'objet de dumping en provenance de ...[+++]

(18) The main features of the consequent impact of the dumped imports on the Community industry have been a decline in production, capacity utilization, sales, market share and, above all, price depression, financial losses and a reduction in employment (19) Community production decreased from 428 803 tonnes in 1978 to 381 693 tonnes in 1982 with consequent decrease in capacity utilization which is more severe for the Netherlands where capacity utilization decreased from 99 to 77 %. In order to meet competition from dumped Czechoslovakian and Hungarian imports, especially in the white model ranges, a number of Community producers have fo ...[+++]


Trois Etats membres, l'Italie, les Pays-Bas et la France, ont ete les pays de provenance de presque 62.800 tonnes d'uree importees en Espagne au cours des cinq premiers mois de 1986/.- 2 - D'autre part, les prix des produits importes sont considerablement inferieurs a ceux des produits espagnols et ils sont en outre de l'ordre de 35 % plus bas que les prix enregistres en 1985. L'augmentation spectaculaire des importations d'uree depuis le debut de l'annee ...[+++]

Three Member States, namely Italy, the Netherlands and France, accounted for nearly 62 800 tonnes of the urea imported into Spain in the first five months of 1986. On the other hand, the price of the imported product was considerably lower than the price of the domestic product and about 35 % less than in 1985. - 2 - The dramatic increase in urea imports since the beginning of the year has led to the temporary closure of some Spanish urea works, with several hundred employees laid off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prix sakharov depuis presque ->

Date index: 2023-12-27
w