Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prix de notre inertie face " (Frans → Engels) :

Par exemple, les sujets couverts dans ces lignes directrices incluent, bien sûr, la clarification que les dispositions proposées en matière de télémarketing s'appliqueront seulement aux communications téléphoniques interactives en direct, et nous signalons aussi certaines exceptions à la disposition sur le télémarketing trompeur; les exigences relatives à la divulgation du prix pour les produits comme les fonds communs de placement, qui est le document que nous avons déposé aujourd'hui; et les délais limites pour choisir la voie civ ...[+++]

For example, the subjects covered in the guidelines include, of course, the clarification that proposed telemarketing provisions will apply only to live-voice communications, and we also point out some exceptions to the deceptive telemarketing provision; the price disclosure requirements for products such as mutual funds, which is the item we tabled today; and time limits for electing the civil or criminal track—you will recall that there was some debate on that issue, among certainly the stakeholders, some of whom wanted us to put a time limit on when ...[+++]


Tout simplement, lorsque j'ai constaté cela et la réaction, je me suis dit: «Il doit y avoir quelque chose que peut faire—ou que fait—notre Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés face à ce genre de situation».

But when I saw that and had that kind of reaction I said “There has to be something our Patented Medicine Prices Review Board can do—does do—to capture this sort of situation”.


Une autre préoccupation concerne notre réaction face à l’augmentation des prix du pétrole, des produits de base et des denrées alimentaires.

Another concern is what we can do to respond to the rise in oil, food and commodities prices.


Il y a de quoi s'inquiéter face à cette inertie de la Commission sur deux fronts: au niveau extérieur, alors qu'il est évident qu'un cartel pétrolier joue un rôle dans la fixation de prix qui représentent une lourde charge pour les groupes les plus vulnérables de la population européenne, et, au niveau intérieur, où un autre cartel pétrolier maintiendrait des prix excessivement élevés, puisque les bénéfices des compagnies pétrolièr ...[+++]

There is all the more reason for concern when the Commission is failing to exercise this responsibility on two fronts: externally, where an oil cartel is obviously playing a part in setting prices that are such a burden to the more vulnerable sections of the European population, and also internally, where another oil cartel is likewise maintaining excessively high prices, since the oil companies’ profits remain over-inflated.


Aujourd'hui, il est de 105$ et donc, plus que jamais, pour faire face au défi énergétique – que ce soit sur le changement climatique, la pénurie de pétrole, toute notre dépendance géopolitique qui est à la base de cette situation, mais aussi notre vulnérabilité économique face à la volatilité des prix du pétrole, sans oublier les prix du gaz – je crois qu'il est plus urgent que jamais de mettre en place une politique europé ...[+++]

Today it is USD 105, so, in order to cope with the energy challenge – whether in respect of climate change, the oil shortage, our geopolitical dependence at the root of the situation, our economic vulnerability faced with the volatility of oil prices, or gas prices – I believe there is greater urgency than ever to introduce a European energy policy.


Notre soutien aux militants de la paix que sont les trois lauréats du prix Sakharov 2001 témoigne de notre émotion face à leur destin tragique et de notre refus commun de toute forme de violence.

We declare our support for the three winners of the Sakharov Prize for 2001, and we are profoundly moved by their tragic fate, and affirm a common stand against violence in whatever form.


Aujourd'hui, face à la confiance de l'Union européenne, dont les parlementaires nous remettent le prestigieux prix Sakharov, je demande humblement un cessez-le-feu bilatéral et simultané, qui ouvre la voie à la cessation des hostilités, conformément à notre appel maintes fois lancé.

Today, with the confidence of the European Union, whose parliamentarians have placed the prestigious Sakharov Prize in our hands, I humbly call for a bilateral and simultaneous cease-fire that will open the way to a cessation of hostilities, as we have called for so many times.


Nous devrions insister sur ce point, en plus de faire tout notre possible au Canada, puisque le prix de notre inertie face au reste du monde sera extrêmement lourd.

We should insist on that, in addition to doing what we can within this country, since the price for not doing it for all the rest of the world will be extremely high.


Étant notre inertie dans ce dossier, les sociétés étrangères faisant affaire au Canada sont mieux équipées que les sociétés canadiennes pour faire face à des catastrophes d'origine humaine ou autres.

Because of our lack of action on this front, many foreign companies are better prepared than Canadian companies to face major natural or man-made catastrophes.


Il me semble qu'au lieu que le gouvernement canadien tire les leçons de Seattle et se dise que nous devons maintenant changer notre approche face à l'OMC, vous semblez vouloir à tout prix vouloir remettre l'OMC sur les rails.

It seems to me that instead of the Canadian government learning something from Seattle and saying we now have to change our approach to the WTO, you seem to be obsessed with getting the WTO back on track.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prix de notre inertie face ->

Date index: 2021-01-10
w